ويكيبيديا

    "في القرم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Crimée
        
    • de Crimée
        
    • la Crimée
        
    • of Crimea
        
    Il n'y a eu aucun affrontement armé et aucune victime en Crimée. UN ولم تقع في القرم أي مواجهة مسلحة ولا خسائر في الأرواح.
    J'estime que la déclaration ci-jointe est une nouvelle preuve de l'illégitimité du référendum que les séparatistes comptent organiser en Crimée. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأن البيان المرفق هو دليل آخر على عدم شرعية الاستفتاء الذي يخطط له الانفصاليون في القرم.
    La pénurie de ressources ne permet pas de résoudre rapidement le problème, ce qui crée de graves tensions sociales en Crimée. UN والافتقار إلى الموارد لا يتيح حل هذه المشكلة حلا سريعا، مما يولد توترات اجتماعية خطيرة في القرم.
    Structure par sexe et âge des familles tatares de Crimée ayant fait UN نوع الجنس والهيكل العمري ﻷسر تتار القرم المشمولة بالمسح في القرم في عام ١٩٩٦
    Déclaration du Mejlis des Tatars de Crimée en réponse à l'annonce d'un référendum en Crimée par la Verkhovna Rada de la République autonome de Crimée UN البيان الصادر عن مجلس شعب تتار القرم بخصوص إعلان برلمان جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي إجراء استفتاء في القرم
    la Crimée est littéralement imprégnée de notre histoire et de notre fierté communes. UN إن كل شيء في القرم يشهد على تاريخنا واعتزازنا المشتركَين.
    La remise en cause des frontières de l'Ukraine, qui sont reconnues par le droit international, ne favorise pas la stabilisation de la situation en Crimée. UN إن التشكيك في سلامة حدود أوكرانيا التي يعترف بها القانون الدولي لا يشجع على استقرار الحالة في القرم.
    Une autre délégation fait savoir qu'elle soutient l'approche intégrée adoptée en Crimée et qu'elle apprécie le soutien apporté par le HCR. UN وأيد وفد آخر النهج المتكامل المتبع في القرم وأعرب عن تقديره للمساعدة التي يتلقاها من المفوضية.
    Au titre de ces accords, l'Ukraine donnera à bail à la Russie plusieurs baies en Crimée ainsi que d'autres installations dans cette presqu'île pour une période de 20 ans. UN وبمقتضى هذه الاتفاقات، ستستأجر روسيا من أوكرانيا عدة مراس في منطقة القرم، ومرافق أخرى في القرم لمدة ٢٠ عاما.
    Les Cosaques russes présents en Crimée défendent ouvertement des politiques nationalistes, xénophobes et chauvinistes. UN وأضاف أن القوازق الروس في القرم يروجون علناً للسياسات القومية الكارهة للأجانب وللشوفينيه.
    Il est de plus en plus dangereux de parler ukrainien en Crimée et dans les régions de Donetsk et Louhansk contrôlées par des terroristes. UN وقد أصبح من الخطورة بشكل متزايد التكلم بالأوكرانية في القرم وفي منطقتي دونستك ولوهانسك التي يسيطر عليها الإرهابيون.
    Nous respectons les membres de tous les groupes ethniques qui vivent en Crimée. UN إننا نكنُّ احتراما كبيرا للسكان المنحدرين من جميع المجموعات الإثنية المقيمين في القرم.
    Cette position s'applique aussi précisément sur le plan interne, étant donné la nécessité de faire échec aux tendances séparatistes apparues dans plusieurs régions, notamment en Crimée. UN وقد حدا بأوكرانيا أن تتخذ هذا الموقف في هذا الوقت حتى من وجهة النظر الداخلية، الحاجة الى التغلب على الاتجاهات الانفصالية في عدد من الاقاليم، وخاصة في القرم.
    La campagne organisée par le HCR en Crimée en 1999, qui a facilité l'acquisition de la citoyenneté ukrainienne pour les Tatars de Crimée cherchant à confirmer leur statut, a constitué un développement opérationnel intéressant. UN ومن الأمثلة على تطور العمليات الحملة التي نظمتها المفوضية في القرم في عام 1999 والتي أدت إلى تسهيل حصول التتار القرميين، الساعين إلى تأكيد مركزهم، على المواطنة الأوكرانية.
    Ces deux hommes auraient été arrêtés en Crimée le 10 février 1998 et maintenus au secret depuis. UN وقيل إن كلاهما احتجز في القرم في 10 شباط/فبراير 1998 وأُبقي رهن الاحتجاز الانفرادي منذئذ.
    La juridiction de première instance, tout comme la cour d'appel de Crimée, ont refusé d'exécuter la sentence considérant que cette dernière sortait du champ de la convention d'arbitrage. UN ورفضت المحكمة الابتدائية وكذلك محكمة الاستئناف في القرم إنفاذ قرار التحكيم على اعتبار أنه يخرج عن نطاق اتفاق التحكيم.
    738. Le 18 mars 1998, le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent en faveur de Sergey Mikhailovich Voronok, membre du Soviet Suprême de Crimée, et d'Alexandre Vitalyvich Kovalenko, membre du conseil municipal de Yalta. UN 738- في 18 آذار/مارس 1998 أحال المقرر الخاص مناشدة خاصة تخص سرجاي ميخالوفيتش فورونوك وهو عضو في السوفيات الأعلى في القرم وألكسندر فيتاليفيتش كوفالنكو وهو عضو في مجلس مدينة يالطة.
    Des organisations internationales et des missions d'observation ont consacré des chapitres entiers de leurs rapports aux mauvais traitements et à la répression infligés par les autorités russes aux peuples autochtones, principalement les Tatars de Crimée et les Ukrainiens de souche. UN وقد كرست منظمات دولية وبعثات للمراقبة فصولاً كاملة من تقاريرها عن سوء المعاملة والقمع اللذين تتعرض لهما الشعوب الأصلية في القرم من جانب السلطات الروسية، وخصوصاً التتار والمنحدرين من أصل أوكراني في القرم.
    la Crimée est leur maison et leur patrie à tous, et il serait bon - et je sais que la population locale y est favorable - que la presqu'île ait trois langues officielles : le russe, l'ukrainien et le tatar. UN إنه بيتهم المشترك، ووطنهم الأم؛ وسيكون من المناسب أن يكون في القرم ثلاث لغات وطنية متساوية هي: الروسية والأوكرانية ولغة التتار. وأنا أعرف أن أهل القرم يؤيدون ذلك.
    Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea UN مؤسسة الأبحاث المتعلقة بالشعوب الأصلية في القرم ودعمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد