ويكيبيديا

    "في القسم الرابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la section IV
        
    • dans la section IV
        
    • dans la quatrième partie
        
    Certaines de ces priorités, fondamentales pour le Bureau de la Représentante spéciale, sont exposées à la section IV du présent rapport. UN وترد في القسم الرابع من هذا التقرير بيان لهذه الركائز التي تقوم عليها أولويات الممثلية الخاصة.
    On en trouvera un résumé à la section IV de la présente note. UN وثمـة موجز في القسم الرابع من هذه المذكرة.
    Un résumé des réponses reçues est présenté ci-après à la section IV, la section III donnant une vue d'ensemble de l'action menée par l'Office pour appliquer la résolution. UN ويرد في القسم الرابع أدناه ملخَّصٌ للردود، بينما تُعرض في القسم الثالث لمحةٌ عامة عن العمل الذي اضطلع به المكتب نفسه تنفيذا للقرار.
    Des informations plus détaillées sur ces initiatives figurent dans la section IV ci-dessous. UN وترد أدناه في القسم الرابع من هذا التقرير معلومات إضافية عن هذه المبادرات.
    Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur cette question dans la section IV ci-après. UN وترد في القسم الرابع أدناه مداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذا الموضوع.
    15. dans la quatrième partie, la filiale était priée d'indiquer les facteurs déterminant ses pratiques en matière d'information sur l'environnement. UN ٥١- وطلب إلى الجهات المجيبة في القسم الرابع أن تحدد العوامل التي قد تؤلف ممارسة تقديم التقارير البيئية في الوقت الحاضر.
    La tâche la plus pressante est d'aider le Gouvernement à remédier aux problèmes qui pourraient rallumer le conflit, tels qu'énumérés à la section IV du présent rapport. UN وأشد المهام إلحاحا هي مساعدة الحكومة على التصدي للعوامل التي من شأنها أن تشعل فتيل النزاع من جديد، على النحو المحدد في القسم الرابع من هذا التقرير.
    Cependant, comme il est noté à la section IV du présent rapport, les termes de la disposition 101.6 du Règlement du personnel ne permettent pas de constater qu’il y a eu effectivement conflit d’intérêts. UN بيد أن أحكام القاعدة ١٠١/٦ من النظام اﻹداري للموظفين لا تسمح، كما ذكِر في القسم الرابع من هذا التقرير، بالعثور على تضارب فعلي في المصالح.
    L'analyse des écarts est donnée à la section IV du rapport sur l'exécution du budget (A/66/577). UN ويرد في القسم الرابع من تقرير الأداء تحليل للفروق للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/66/577).
    L'analyse des écarts est donnée à la section IV du rapport sur l'exécution du budget 2009/10 (A/65/621). UN ويرد في القسم الرابع من تقرير الأداء تحليل للفروق للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/65/621).
    22.11 Les contrôles internes prévus à la section IV du document du Système de certification du Processus de Kimberley sont un aspect essentiel de ce mécanisme. UN 22-11 يعتبر تنفيذ الضوابط الداخلية على النحو المتوخى في القسم الرابع من وثيقة خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، عنصرا أساسيا لآلية نظام إصدار الشهادات.
    8. Les considérations émises plus haut à la section IV à propos des méthodes de sollicitation et les aspects particuliers de la sollicitation directe évoqués plus haut à la section VI dans le contexte de l'appel d'offres restreint et de la demande de propositions valent aussi pour la procédure de demande de propositions avec dialogue. UN 8- والاعتبارات المثارة فيما يتعلق بطرائق الالتماس في القسم الرابع أعلاه والجوانب المعينة من الالتماس المباشر المثارة في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات هي كلها أمورٌ ذات صلة بإجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار.
    2. Les considérations émises plus haut à la section IV à propos des méthodes de sollicitation et les aspects particuliers de la sollicitation directe évoqués plus haut à la section VI dans le contexte de l'appel d'offres restreint et de la demande de propositions valent aussi pour la procédure de demande de propositions avec négociations consécutives. UN 2- والاعتبارات المثارة فيما يتعلق بطرائق الالتماس في القسم الرابع أعلاه وجوانب معينة من الالتماس المباشر مثارة في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات هي كلها ذات صلة بإجراءات طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة.
    3. Comme il est souligné plus haut à la section IV, les règlements en matière de passation des marchés doivent préciser dans quels médias et par quels moyens sera publiée l'invitation à participer à l'enchère, notamment au niveau international, de manière à assurer l'accès effectif des fournisseurs et entrepreneurs de l'étranger. UN 3- وكما جرى التأكيد في القسم الرابع أعلاه، يجب أن تحدد لوائح الاشتراء وسائط ووسائل نشر الدعوة إلى المشاركة في المناقصة، بما في ذلك دوليا بما يضمن أن يطّلع عليها المورِّدون والمقاولون الموجودون في الخارج اطّلاعا فعّالا.
    Ils se sont félicités des efforts déployés par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat pour diffuser ces informations (voir le tableau figurant à la section IV). Ils ont estimé qu'il pourrait être utile de créer un site Web où serait assurée la coordination en matière de sciences spatiales fondamentales; UN وأُشيد بالجهود السابقة، التي بذلها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، لنشر فرص التعاون (انظر الجدول في القسم الرابع)؛ واعتبر أن اقامة التنسيق فيما يتعلق بعلوم الفضاء الأساسية من خلال موقع شبكي أمر من المرجح أن يكون فعالا؛
    Le représentant du Secrétariat a brièvement exposé le programme de travail prévu pour la vingt-cinquième Réunion des Parties, résumant et complétant en même temps les informations fournies dans la section IV du document UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/R.2/Rev.1. UN قدم ممثل الأمانة مخططاً لبرنامج العمل المتوقع للاجتماع الخامس والعشرين للأطراف وأوجز واستكمل المعلومات الواردة في القسم الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/R.2/Rev.1.
    Le Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide a été créé pour répondre à trois priorités stratégiques de financement, comme indiqué dans la section IV de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion des produits chimiques : UN أُنشئ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وجُعِلت له ثلاث أولويات تمويل استراتيجية، على النحو الموجز في الأهداف الاستراتيجية في القسم الرابع من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية:
    Enfin, dans la section IV, l'expert indépendant présente les questions auxquelles il prêtera attention en 2009-2010, parmi lesquelles l'examen et l'élaboration d'un projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme, dans lequel il examinera les liens entre le commerce et la dette, ainsi que la question de la dette illégitime. UN وأخيراً، يوجز الخبير المستقل في القسم الرابع القضايا التي ستحظى باهتمامه أثناء الفترة 2009-2010. وتشمل هذه القضايا استعراض وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان، واستكشاف الروابط بين التجارة والديون، ودراسة قضية الديون غير المشروعة.
    Comme il a été évoqué dans la section IV.A cidessus, le secrétariat de la CCD participera à la mise en place à l'avenir d'un nœud ouestafricain pour le réseau mondial de surveillance des incendies régionaux et facilitera l'organisation dans les pays de stages de formation à la gestion des incendies à l'échelon local. UN ومثلما ذُكِر في القسم الرابع - ألف أعلاه، ستشارك اتفاقية مكافحة التصحر في إنشاء نقطة اتصال بغرب أفريقيا للشبكة العالمية للحرائق الإقليمية وفي تسهيل فرص التدريب داخل القطر على مكافحة الحرائق بالاعتماد على المجتمعات المحلية.
    On prévoit, dans le prochain rapport, de présenter des informations pour chacune des grandes institutions spécialisées, en collaborant plus largement avec elles, comme il est expliqué dans la quatrième partie du présent rapport. UN ومن المقرر أن يعرض التقرير المقبل معلومات لكل كيان من الكيانات المتخصصة الأكبر عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الكيانات المتخصصة، كما ترد المناقشة في القسم الرابع.
    On trouvera exposée dans la quatrième partie la question de la recherche d'une définition commune des fonds de base. UN وترد في القسم الرابع إشارة إلى مسألة السعي إلى وضع تعريف مشترك لتمويل الموارد الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد