ويكيبيديا

    "في القطاع اليهودي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le secteur juif
        
    • du secteur juif
        
    • pour la communauté juive
        
    • dans la communauté juive
        
    • que celui des étudiants juifs
        
    Le Rapporteur spécial a été informé qu'à Jérusalem—Est le taux de mortalité infantile était deux fois plus élevé que dans le secteur juif de la ville. UN وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي.
    Qui plus est, il y avait moins d’heures de cours dans ces deux secteurs que dans le secteur juif, et les personnels enseignants arabes et druses étaient moins bien formés. UN وفضلاً عن ذلك كانت ساعات التدريس في هذين القطاعين أقل منها في القطاع اليهودي وكان تدريب المدرسين أقل جودة.
    Dans le groupe d'âge des 45 à 64 ans, le taux moyen de cancer du sein pour 100 000 femmes est de 281,1 dans le secteur juif et de 118 dans le secteur arabe. Il existe plus de 70 médicaments de base pour le traitement de ce cancer. UN أما في الفئة العمرية 45-64، فإن متوسط معدل الإصابة بسرطان الثدي لكل 000 100 امرأة يبلع 281.1 في القطاع اليهودي و 118 في القطاع العربي.واستحقاق الخدمات الأساسية في هذا الصدد يتضمن ما يزيد عن 70 من الأدوية المختلفة لعلاج سرطان الثدي.
    L'expansion du secteur juif pendant la même période n'a été que de 113 %. UN وكان النمو أقل في القطاع اليهودي خلال الفترة ذاتها إذ بلغ ١١٣ في المائة.
    Dans le même intervalle, la proportion d’élèves ayant achevé au moins 13 ans de scolarité est passée de 4,5 % à 10 % pour la communauté arabe et de 17,7 % à 31,2 % pour la communauté juive. UN وفي نفس الفترة ارتفعت نسبة التلاميذ الذين يستكملون 13 سنة على الأقل من التعليم من 4.5 إلى 10 في المائة في القطاع العربي ومن 17.7 في المائة إلى 31.2 في المائة في القطاع اليهودي.
    791. En 1995, le nombre moyen d’élèves par classe était de 27,4 dans la communauté juive et de 30,9 dans la communauté arabe. UN 791- وفي عام 1995 كان متوسط عدد التلاميذ في كل فصل 27.4 في القطاع اليهودي و30.9 في القطاع العربي.
    En plus des progrès accomplis dans le secteur juif qui ont été expliqués en détail dans le précédent rapport, on s'est également employé ces dernières années à promouvoir l'éducation sexuelle et l'éducation concernant la vie de famille dans le secteur arabe. UN لقد تزايد تعزيز التربية الجنسية والتثقيف المتعلق بالحياة الأسرية في القطاع العربي في السنوات القليلة الماضية، بالإضافة إلى تقدمهما في القطاع اليهودي في السنوات الماضية، كما ورد بالتفصيل في التقرير الماضي.
    13. L'augmentation du nombre d'unités de logement construites depuis 1967 correspond à l'accroissement démographique des différents quartiers, tout comme la construction prévue de 15 000 nouvelles unités à Jérusalem-Est et 35 000 dans le secteur juif. UN 13- وتتمشى زيادة عدد الوحدات السكنية التي تم إنشاؤها منذ عام 1967 مع نسب السكان - شأنها شأن الخطط الراهنة لبناء 000 15 وحدة سكنية جديدة في الأحياء الشرقية من القدس و000 35 في القطاع اليهودي.
    604. Le Comité accueille favorablement l'information selon laquelle le budget de l'éducation a été protégé des récentes compressions des dépenses, mais il déplore que les investissements et la qualité de l'éducation dans le secteur arabe israélien soient considérablement inférieurs à ce qu'ils sont dans le secteur juif. UN 604- وترحب اللجنة بما أفيد من أن اعتمادات الميزانية المخصصة للتعليم لم تتأثر بالتخفيضات التي أجريت مؤخراً في الإنفاق، إلا أنها قلقة من أن الاستثمار في التعليم في قطاع العرب الإسرائيليين وجودة هذا التعليم هما أدنى كثيراً منهما في القطاع اليهودي.
    Le taux d'abandon scolaire y est de 11,58 %, contre 4,53 % dans le secteur juif. UN 374- ويبلغ معدل التسرب من المدارس الثانوية في قطاع البدو 11.58 في المائة (بالقياس إلى 4.53 في المائة في القطاع اليهودي).
    Il ressort de données récentes que le pourcentage de vaccinations (jusqu'à l'âge de deux ans) dans le secteur bédouin est, avec un taux de 90 %, presque le même que dans le secteur juif, où il est de 93 % UN والبيانات الأخيرة تشير إلى أن معدل تطعيم الأطفال حتى سن الثانية من العمر يصل إلى 90 في المائة بالقطاع البدوي، مما يماثل تقريبا ذلك المعدل السائد في القطاع اليهودي (93 في المائة).
    D'après l'étude de 2000 de l'Institut JDC-Brookdale, les taux de violence conjugale sont plus élevés dans le secteur arabe (17 %, contre 14 % dans le secteur juif). UN وفقا لدراسة استقصائية أجراها معهد بروكديل - JDC عام 2000، تصل معدلات حوادث العنف العائلي أعلى مدى لها في القطاع العربي (17 في المائة، مقارنة بـ 14 في المائة في القطاع اليهودي).
    Une moyenne de 11 personnes vivent dans 1,9 logement par dounam (environ un hectare) dans le secteur arabe contre 19 personnes vivant dans 5,9 logements par dounam dans le secteur juif. UN ففي القطاع العربي، يعيش 11 فردا في المتوسط في 1.9 وحدة سكنية لكل دونم أرض (قرابة ربع هكتار)، بينما يعيش 19 فردا في 5.9 وحدات سكنية لكل دونم أرض في القطاع اليهودي.
    332. L'augmentation du nombre d'unités d'habitation construites depuis 1967 correspond à l'importance relative de ces deux groupes de population, tout comme la construction prévue de 15 000 nouvelles unités dans les quartiers est et de 35 000 dans le secteur juif. UN 332- والزيادة في عدد الوحدات السكنية التي شيدت منذ عام 1967 مطابقة للنسب السكانية، مثلما تطابقها الخطط الحالية لبناء 000 15 وحدة سكنية جديدة في الأحياء الشرقية في القدس و000 35 وحدة سكنية جديدة في القطاع اليهودي.
    Une moyenne de 11 personnes vivent dans 1,9 logement par dounam (soit approximativement un hectare) dans le secteur arabe contre 19 personnes vivant dans 5,9 logements par dounam dans le secteur juif. UN ففي القطاع العربي يعيش 11 شخصاً في المتوسط في ما يعادل 1.9 وحدة سكنية في كل دونم من الأرض (قرابة ربع فدان) بينما يعيش في القطاع اليهودي 19 شخصاً في 5.9 وحدات سكنية في كل دونم من الأرض.
    Le cancer du colon et celui de l'anus viennent ensuite comme formes les plus courantes de cancer chez les femmes (ainsi que dans l'ensemble de la population), avec un taux de 60 pour 100 000 dans le secteur juif et de 37,6 dans le secteur arabe. UN وسرطان القولون والمستقيم يُشكلان ثاني أنواع السرطان انتشارا فيما بين النساء (ولدى السكان عموما أيضا)، وذلك في إطار معدل إصابة يصل إلى 68 لكل 000 100 في القطاع اليهودي و 37.6 لكل 000 100 في القطاع العربي.
    * Les chiffres de ce tableau ne tiennent pas compte des écoles maternelles ni de l'enseignement supérieur. (Environ 1 270 000 enfants sont scolarisés, près de 79 % d'entre eux du secteur juif et 21 % du secteur non juif.) UN * لا تشمل الأرقام الواردة في هذا الجدول رياض الأطفال ومؤسسات التعليم العالي. (وهناك حوالي 000 270 1 تلميذ في المدارس: حوالي 79 في المائة منهم في القطاع اليهودي و21 في المائة في قطاع غير اليهودي).
    Pour le groupe des 14-17 ans, par exemple, les taux de fréquentation de la communauté arabe sont passés de 29,4 % en 1969-1970 à 64,4 % en 1991-1992, contre une augmentation de 66,8 % à 91,8 % pour la communauté juive. UN ففي المجموعة من 14 إلى 17 سنة مثلا زادت نسبة التسجيل في القطاع العربي من 29.4 في المائة في 1969-1970 لتصل إلى 64.6 في المائة في 1991-1992، وتقابلها زيادة من 66.8 في المائة إلى 91.8 في المائة في القطاع اليهودي.
    Pendant la période allant de 1980 à 1995, le nombre moyen d’élèves par classe est tombé dans la communauté arabe (31,1 en 1980), tandis qu’il a en fait augmenté dans la communauté juive (25,8 en 1980). UN وأثناء الفترة من 1980 إلى 1995 تدهور هذا المتوسط في القطاع العربي (31.1 عام 1980) في حين ارتفع في القطاع اليهودي (25.8 عام 1980) وفي السنوات القليلة الماضية بدأت الحكومة والمؤسسات الخاصة برامج تهدف إلى تضييق الفجوة في الخدمات التعليمية بين القطاعين اليهودي والعربي بفضل زيادة التمويل وتنفيذ برامج خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد