ويكيبيديا

    "في القوى الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Forces nouvelles
        
    Les commandants de zone des Forces nouvelles et leurs milices respectives UN قادة المناطق في القوى الجديدة ومليشياتهم
    Le Groupe note que les recettes provenant des activités minières, qui sont potentiellement lucratives, ont aiguisé l’intérêt de certains éléments des Forces nouvelles. UN ويلاحظ الفريق أن احتمالات تحقيق عائدات مربحة من أنشطة التعدين أغرت عناصر معينة في القوى الجديدة.
    - Le Gouvernement statuera sur le dossier des 5 000 ex-combattants des Forces nouvelles et prendra les décisions appropriées pour leur intégration dans la Nouvelle armée nationale dans un délai qui n'excèdera pas deux ans; UN - وستبت الحكومة في ملف المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وعددهم 000 5 مقاتل، وستتخذ القرارات المناسبة من أجل إدماجهم في الجيش الوطني الجديد في موعد لا يتجاوز عامين؛
    Étude de cas : réarmement d’éléments des Forces nouvelles 31 UN واو - دراسة حالة إفرادية: إعادة تسلح عناصر في القوى الجديدة 38
    F. Étude de cas : réarmement d’éléments des Forces nouvelles UN واو - دراسة حالة إفرادية: إعادة تسلح عناصر في القوى الجديدة
    Réalisation escomptée 1.2 : Cantonnement et désarmement des ex-combattants des Forces nouvelles et démobilisation et démantèlement des milices progouvernementales UN الإنجاز المتوقع 1-2: تجميع ونزع سلاح المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة
    37. Les milices des Forces nouvelles telles qu’Anaconda, Cobra, Fansara 110, Highlander et Delta Force, ne rendent des comptes qu’aux commandants de zone ou à quelques membres de haut niveau des Forces nouvelles. UN 37 - والمليشيات التابعة للقوى الجديدة، مثل أناكندا، وكوبرا، وفانسارا 110، وهايلاندر، وقوة دلتا، مسؤولة فقط أمام قادة المناطق أو أمام بضعة مسؤولين من ذوي الرتب العالية في القوى الجديدة.
    Deuxièmement, le Groupe considère chacun de ces témoins comme un expert en la matière : l’un fait du commerce routier entre le nord de la Côte d’Ivoire et le sud du Burkina Faso, l’autre est un membre actif des Forces nouvelles et d’un rang suffisamment élevé pour avoir une intelligence raisonnable de leur stratégie d’acquisition d’armes. UN وثانيا، يعتبر الفريق كل واحد من الشاهدين خبيرا في المجال: فالأول يعمل في التجارة البرية بين شمال كوت ديفوار وجنوب بوركينا فاسو، والثاني عضو يعمل في القوى الجديدة ومن رتبة تكفي لأن يكون له مستوى معقول من الفهم للاستراتيجيات التي تتبعها القوى الجديدة للحصول على الأسلحة.
    150. Le Groupe considère que, conjuguée à ces deux témoignages, son évaluation physique des armes et munitions suspectes, fournit des données de fait suffisantes pour conclure que certains éléments des Forces nouvelles ont acquis des armes et des munitions en violation de l’embargo. UN 150 - ويعتقد الفريق أن تقييمه المادي للأسلحة والذخائر المشتبه فيها، إلى جانب إفادتي الشاهدين، يقيم الدليل الكافي للخلوص إلى أن بعض العناصر في القوى الجديدة حصلت على الأسلحة والذخائر في انتهاك للحظر.
    199. Certains éléments des Forces nouvelles sont également très impliqués dans la taxation des ressources naturelles, par exemple l’extraction de l’or, et cette activité est apparemment très lucrative. UN 199 - هناك عناصر معينة في القوى الجديدة تقوم بقوة أيضا بفرض الضرائب على الموارد الطبيعية. وتعدين الذهب هو أحد هذه الأنشطة، ويجلب عوائد مجزية على ما يبدو.
    24. L'expert indépendant a également reçu des informations faisant état des défis rencontrés dans le fusionnement des anciennes FDS avec les anciens rebelles des Forces nouvelles au sein des FRCI. UN 24- وتلقى الخبير المستقل معلومات تتحدث عن التحديات المطروحة لدمج قوات الدفاع والأمن السابقة والمتمردين السابقين في " القوى الجديدة " في صفوف القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Par ailleurs, le Groupe d'experts a reçu des informations selon lesquelles des commandants des Forces nouvelles avaient avancé de l'argent à des ouvriers des mines de diamants moyennant quoi ceux-ci devaient leur vendre la production diamantaire à prix fixes. UN 152 - وعلاوة على ذلك، تلقى الفريق معلومات تفيد بأن أفرادا يشغلون مناصب قيادية في القوى الجديدة دأبوا على تقديم التمويل المسبق لأنشطة عمال مناجم الماس الحرفيين مقابل بيع الإنتاج للقادة بأسعار ثابتة.
    À la suite de la crise postélectorale, ce commerce illégal a progressivement diminué grâce à la présence de douaniers aux frontières, et l’imposition officielle est venue s’ajouter à l’imposition illégale que continuent de pratiquer d’anciens membres des Forces nouvelles. UN وفي أعقاب أزمة ما بعد الانتخابات، اختفت هذه التجارة غير المشروعة تدريجيا بسبب وجود موظفي الجمارك على الحدود، مما أضاف الضرائب الرسمية إلى الضرائب غير القانونية التي لا يزال أعضاء سابقون في القوى الجديدة يجبونها.
    Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité au début de février contre un officier des Forces nouvelles pour des violations des droits de l'homme arrivent à point nommé pour faire comprendre aux responsables militaires et civils des deux camps de la crise ivoirienne qu'ils pourraient dorénavant avoir à répondre personnellement des violations graves des droits de l'homme. UN وإن قيام مجلس الأمن في أوائل شهر شباط/فبراير بفرض جزاءات على أحد الضباط القادة في القوى الجديدة لانتهاكه حقوق الإنسان أمر يحظى بالترحيب إذ أنه يشكل إشارة للقادة العسكريين والمدنيين على جانبي الأزمة الإيفوارية إلى أنهم سيكونون مسؤولين شخصيا عن أي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    122. Certains éléments des Forces nouvelles sont en cours de réarmement et ont d’ailleurs acquis des matériels militaires connexes, à savoir du matériel de communications, des véhicules adaptés aux usages militaires et des articles d’habillement militaires, ce qui indique que certains commandants de zone des Forces nouvelles tâchent de consolider leur contrôle territorial, par des moyens militaires, dans le nord de la Côte d’Ivoire. UN 122 - تقوم عناصر في القوى الجديدة بإعادة تسليح نفسها، كما اقتنت أعتدة عسكرية ذات صلة تشمل أجهزة اتصالات، ومركبات مهيأة لاستخدامها في الأغراض العسكرية، وملابس عسكرية. وتدل هذه التصرفات على سعي بعض قادة المناطق الخاضعة للقوى الجديدة إلى تعزيز سيطرتهم على الأراضي بالوسائل العسكرية في شمال كوت ديفوار.
    Ayant examiné des achats d’armes effectués par des éléments des Forces nouvelles, le Groupe pense que les commandants de zone sont en mesure d’utiliser ces fonds pour acquérir des armes et du matériel connexe (voir plus haut, par. 122 à 166). UN وتشير دراسة الفريق لمقتنيات عناصر في القوى الجديدة من الأسلحة إلى أن قادة المناطق بوسعهم استخدام هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة (انظر الفقرات من 122 إلى 166 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد