ويكيبيديا

    "في الكتيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le Manuel
        
    • dans la brochure
        
    • du manuel
        
    Toutefois, ils devraient s'abstenir de faire figurer dans le Manuel de nouvelles propositions qui ne seraient pas fondées sur une décision de la Réunion des Parties. UN ولا ينبغي للفريق ولجنته أن يدخلا أي اقتراحات جديدة في الكتيب ليس لها أساس في مقررات اجتماعات الأطراف.
    Des informations sur la Convention de Rotterdam seront également incluses dans le Manuel relatif à l'initiative douanes vertes qui est en cours d'élaboration. UN كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد.
    Ces méthodes sont expliquées de façon suffisamment détaillée dans le Manuel. UN يرد شرح هذه المختصرات باستفاضة كافية في الكتيب.
    dans la brochure informative que je fournis au Comité spécial, les conséquences dramatiques de cette situation sont expliquées en détail. UN في الكتيب التثقيفي الذي سأقدمه للجنة الخاصة، يمكن أن يلمس هذا اﻷثر في نواح مؤثرة.
    Il faudra des efforts considérables pour amener les municipalités à appliquer intégralement les dispositions du manuel. UN وسيتطلب الأمر جهودا كبيرة من أجل كفالة التنفيذ الكامل للأحكام الواردة في الكتيب بواسطة البلديات.
    Ces innovations pouvant s'appliquer à d'autres services que ceux qui les ont mises au point, elles seront également incluses dans le Manuel. UN وإذا تبين أن هذه الابتكارات مناسبة للتطبيق خارج الوحدة التي ابتكرتها، فإنها تدمج في الكتيب.
    Les motifs proposés dans le Manuel sont conjoncturels. UN واﻷسباب الواردة في الكتيب أسباب عابرة.
    75. Le processus décrit ci-dessus n'est pas pire que les instructions assez vagues figurant dans le Manuel. UN ٧٥ - ولا تقل العملية المذكورة أعلاه من حيث السوء عن القليل الذي قيل عن المسألة في الكتيب.
    Les programmes d'action mis au point à l'aide des directives fournies dans le Manuel seront des programmes dynamiques approuvés par les autorités nationales dont la mise en œuvre, à laquelle participeront divers secteurs, s'effectuera par étape. UN وسوف تكون البرامج الوطنية التي ستوضع باستخدام الإرشادات الواردة في الكتيب بمثابة عملية دينامية تكرارية المعتمدة على الصعيد الوطني تدعو إلى تنفيذ مرحلي للأولويات ضمن إطار تشاركى مشترك بين القطاعات.
    Toutes les méthodes figurant dans le Manuel actuel sont compatibles avec l'article 3 des Conventions de Genève, le droit de la guerre et la législation américaine en vigueur, y compris l'interdiction des traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتتسق جميع الطرق الواردة في الكتيب الحالي مع المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف، وقانون الحرب وقوانين الولايات المتحدة المعمول بها، بما في ذلك حظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب القانون.
    UNIFEM a intégré une action de sensibilisation au problème de l'égalité entre les sexes dans le Manuel d'instruction civique publié par la Commission électorale nationale. UN وقد أدرجت البعثة موضوع التوعية الجنسانية في الكتيب التدريبي المعد لتستعين به اللجنة الوطنية للانتخابات في مواد التثقيف المدني وتوعية الناخبين.
    La participation du père aux soins donnés aux enfants, le système de soutien à l'harmonisation du travail et de l'éducation des enfants dans l'intérêt des pères et des mères qui travaillent, ont été traités plus largement dans le Manuel. UN وتوسع الحديث في الكتيب عن وصف مشاركة الأب في رعاية الطفل وعن النظام المتعلق بدعم التوازن بين مسؤوليات العمل وتربية الطفل في أماكن العمل من منظور الآباء والأمهات العاملين.
    Les hypothèses standard utilisées pour l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques au cours des trois dernières séries d'examens avaient été incluses dans le Manuel mais on avait proposé que certaines soient révisées. UN كما أدرجت الافتراضات المعيارية المستخدمة في تقييم الاستخدامات الحرجة خلال الجولات الثلاث السابقة في الكتيب الإرشادي، إلاّ أنه تم اقتراح إجراء تنقيحات لبعض تلك الافتراضات.
    J'ai cherché dans le Manuel, à "parents sortant avec professeurs". Open Subtitles كنت أنظر في الكتيب تحت بند "المواعدة بين الآباء و المدرسات"
    Dans la préface de cet ouvrage, il était indiqué que les taux seraient révisés chaque année; or, bon nombre des sources et des dates citées dans le Manuel remontent à 1995. UN ورغم أن تصدير الكتيب يشير إلى أنه " من المقرر إجراء تنقيحات كل ١٢ شهرا " فإن الكثير من المصادر والتواريخ الفعلية الواردة في الكتيب ترجع إلى عام ١٩٩٥.
    97. La question des coefficients de pondération des dépenses tirés du PIB n'a pas reçu l'attention qu'elle mérite ni dans les séminaires régionaux tenus à l'occasion des phases du PCI ni dans le Manuel. UN ٩٧ - لـم تنـل مسألـة الناتج المحلي اﻹجمالي - المستمدة من أوزان اﻹنفاق ما تستحقه من اهتمام، لا في الحلقات الدراسية اﻹقليمية المعقودة في إطار مراحل برنامج المقارنات الدولية، ولا في الكتيب.
    Les comptes débiteurs devraient être examinés conformément aux procédures exposées dans le Manuel de comptabilité de l’Organisation des Nations Unies et les mesures correctives nécessaires prises en temps voulu. UN 12 - ينبغي استعراض الحسابات المقبوضة وفقا للإجراءات الواردة في الكتيب المحاسبي للأمم المتحدة، واتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب.
    Le SCEE a été présenté dans le Manuel Comptabilité économique et environnementale intégrée Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.XVII.12. , publié en 1993. UN وعرض نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في الكتيب عن " المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة " )١( الذي صدر في عام ١٩٩٣.
    De plus amples informations sont données à ce sujet dans la brochure du Ministère intitulée < < Family Employment and PRSI > > (Emplois familiaux et couverture sociale). UN وهناك معلومات إضافية في الكتيب الإعلامي للوزارة: ' التوظيف الأسري والضمان الاجتماعي المرتبط بالأجر`.
    Les allégations contenues dans la brochure et le document éthiopiens sont inexactes et cela peut être prouvé. UN والادعاءات الواردة في الكتيب والورقة باطلة وبطلانها بيﱢن.
    Ne, ne dis pas ca, il yen avait un dans la brochure. Open Subtitles لا , لا تقل هذا , كان هناك واحد في الكتيب
    Examen du manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques; UN `2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد