Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
La disposition des places est la même pour les grandes commissions. | UN | ويُتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية. |
Il est difficile de briser des traditions, mais nous pourrions tenter de faire appel à des techniques novatrices pour redonner vie aux débats dans les grandes commissions. | UN | إن الإقلاع عن العادات صعب، ولكن يمكن تجريب أساليب ابتكارية لجعل المناقشات في اللجان الرئيسية حيوية. |
25. En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. | UN | ٢٥ - كقاعدة عامة، تحال بنود جدول اﻷعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلا من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الهجائي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais; la même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
La disposition des places est la même pour les grandes commissions. | UN | ويُتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية. |
La disposition des places est la même pour les grandes commissions. | UN | ويُتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية. |
La disposition des places est la même pour les grandes commissions. | UN | ويتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية. |
Ces questions seront discutées en détail dans les grandes commissions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستناقش هذه المسائل بالتفصيل في اللجان الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة. |
On sait que, conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale, les Etats non-membres qui ont le statut d'observateur ne peuvent normalement faire des déclarations que dans les grandes commissions. | UN | ويذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسات المعتادة للجمعية العامة لا يمكن عــــادة للـــدول غير اﻷعضاء المراقبة أن تدلي ببيانات إلا في اللجان الرئيسية. |
En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'assemblée plénière. | UN | كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
Il convient de souligner le fait qu'il s'agit de fonds qui ont déjà été autorisés par nous après avoir été dûment examinés par les grandes commissions. | UN | ونود أن نؤكد على حقيقة أن هذه أموال اعتمدنا صرفها بالفعل بعد النظر الواجب في اﻷمر في اللجان الرئيسية. |
La même disposition sera observée au sein des grandes commissions. | UN | وسيتّبع في اللجان الرئيسية نفس ترتيب شغل المقاعد. |
Les petites délégations, qui ne peuvent être représentées à toutes les réunions, s'en remettent aux comptes rendus de séance pour s'informer de la teneur des débats, par exemple, au sein des grandes commissions de l'Assemblée générale. | UN | فالوفود الصغيرة العدد لا يمكن أن تكون ممثلة في جميع الجلسات وتعتمد على المحاضر التحريرية للحصول على معلومات عن المناقشات التي تدور، على سبيل المثال، في اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
La délégation japonaise prie instamment tous les États Membres de rappeler cet article dans toutes les grandes commissions et espère fermement qu'il en sera dûment tenu compte à l'avenir. | UN | وحث وفده جميع الدول الأعضاء على إطلاع المعنيين على تلك القاعدة في اللجان الرئيسية الأخرى، معربا عن أمل قوي في ألا يصار إلى تجاهلها مستقبلا. |
Ces pays entendent faciliter l'examen des questions relevant des article 3 et 4 dans le cadre des Grandes Commissions compétentes et, ainsi, faire en sorte que la Conférence aboutisse à un résultat productif. | UN | وأضاف أن هدف هذه البلدان هو التشجيع على إجراء استعراض ناجح للمسائل المتعلقة بالمادتين 3 و 4 في اللجان الرئيسية ذات الصلة بما يؤدي إلى تشجيع تحقيق المؤتمر ككل لنتائج مثمرة. |