Les responsables des entités membres du Comité exécutif du GNUD sont convenu de soumettre une proposition conjointe à leurs conseils d'administration respectifs tendant à la révision du processus d'approbation des contributions desdites entités au Plan-cadre intégré des Nations Unies pour l'aide au développement, conformément à la proposition du GNUD. | UN | واتفق رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقديم مقترح مشترك إلى المجالس التنفيذية الخاصة بكل منها بغرض تنقيح عملية إقرار المساهمات الخاصة بكل وكالة في إطار العمل الموحد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تمشيا مع مقترح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
En 2006, les organismes membres du Comité exécutif du GNUD ont élaboré et fait adopter à leurs bureaux de pays un modèle harmonisé d'établissement des rapports concernant les programmes communs à l'intention des donateurs. | UN | وفي عام 2006، قامت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع نموذج مشترك وموحد لتقديم التقارير لفائدة المانحين وبتوزيعه على مكاتبها القطرية. |
Ces enseignements permettront aux organismes membres du Comité exécutif du GNUD d'appliquer plus efficacement cette initiative. | UN | فالدروس المستخلصة من مبادرة المكتب المشترك ستمكن الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من تنفيذ المبادرة على نحو أكثر فعالية. |
Les institutions spécialisées se sont associées aux autres organisations membres du Comité exécutif du GNUD pour discuter des questions de programmation et de direction d'intérêt commun. | UN | وانضمت الوكالات المتخصصة إلى مجموعة الجهات الزميلة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمناقشة القضايا المشتركة في مجالي البرمجة والقيادة. |
Dans le cadre de ce modèle, les bureaux seront regroupés en un seul bureau des Nations Unies, doté d'un programme de pays commun englobant les activités de tous les organismes qui siègent au Comité exécutif du GNUD. | UN | وسيتم، في إطار نموذج المكتب المشترك، توحيد المكاتب المنفصلة في مكتب واحد تابع للأمم المتحدة لديه برنامج قطري مشترك يشمل أنشطة كل الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
En sa qualité de membre du Comité exécutif du GNUD, il a assuré la cohérence des BCP et des PNUAD et leur compatibilité avec les opérations de planification nationale, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | ويكفل البرنامج بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بأن تكون التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماسكة ومتسقة مع عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Les gouvernements ont reconnu les progrès accomplis par les organisations du Comité exécutif du GNUD en ce qui concerne l'harmonisation des procédures et ont noté qu'il fallait poursuivre dans ce sens pour simplifier l'action des Nations Unies au niveau des pays et assurer la participation de tous les partenaires. | UN | وقد اعترفت الحكومات بالتقدم الذي أحرزته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنسيق الإجراءات، ولاحظت أن ثمة حاجة إلى مزيد من التدابير لتبسيط عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري ولضمان انضمام جميع الشركاء. |
En 2005, les directeurs régionaux des quatre institutions membres du Comité exécutif du GNUD et de plusieurs institutions spécialisées ont apporté de la matière au processus utilisé par le PNUD au nom du Secrétaire général pour évaluer les candidats aux postes de coordonnateur résident. | UN | وفي عام 2005، قدم المديرون الإقليميون للوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومديرو عدة وكالات متخصصة مساهمات في العملية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن الأمين العام لتقييم المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين. |
Évoquant une récente décision du Conseil d'administration de l'UNICEF sur la programmation conjointe, des orateurs ont suggéré que d'autres organismes du Comité exécutif du GNUD se penchent sur cette question. | UN | وفي معرض الإشارة إلى قرار اتخذه المجلس التنفيذي لليونيسيف مؤخرا بشأن البرمجة المشتركة، اقترح المتكلمون ضرورة متابعة هذه المسألة من قبل وكالات أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Les directeurs régionaux des États membres du Comité exécutif du GNUD et d'autres organismes deviennent des rouages essentiels de l'appui aux équipes de pays et au pouvoir d'intervention du système des Nations Unies dans les pays et les régions. | UN | كما أن المديرين الإقليميين للمنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولغيرها من الوكالات يعتبرون أداة مهمة لدعم الأفرقة القطرية وتدعيم قدرة منظومة الأمم المتحدة على تلبيـة الاحتياجات في البلدان وفي المناطق. |
Pour renforcer les synergies et l'efficience dans les pays où la présence des Nations Unies est limitée, l'initiative relative au modèle de bureau commun a été lancée par les directeurs des quatre organismes membres du Comité exécutif du GNUD, dans le cadre du programme de réforme visant à rationaliser les activités opérationnelles de l'ONU. | UN | من أجل زيادة أوجه التفاعل والكفاءة في البلدان التي يعد وجود الأمم المتحدة فيها محدودا، أطلق رؤساء الوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادرة نموذج المكتب المشترك، بوصفها جزءا من برنامج الإصلاح لترشيد الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
L'un de ces changements concerne l'appui apporté en 2006 par le groupe de la gestion du GNUD à la proposition tendant à harmoniser les taux de recouvrement des coûts dans les organismes membres du Comité exécutif du GNUD apportant leur participation à des fonds d'affectation multidonateurs et ayant des programmes et des bureaux communs. | UN | ومن هذه التغييرات اعتماد فريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2006 لمقترح مواءمة معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تشارك في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة. |
Sur les quatre organismes, l'UNICEF a la gamme la plus large de taux de recouvrement et est le plus éloigné de l'harmonisation, du moins pour ce qui est des taux, et il perd des possibilités de projets au profit d'autres organismes, y compris de membres du Comité exécutif du GNUD. | UN | وتنفرد اليونيسيف من بين الوكالات الأربع بأعلى نطاق لمعدلات الاسترداد وهي أبعدها عن المواءمة، على الأقل من حيث المعدلات، وتضيع من اليونيسيف فرص تذهب إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومن بينها الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Les organismes faisant partie du Comité exécutif du GNUD et leurs conseils d'administration respectifs ont adopté un taux de recouvrement harmonisé de 7 % pour les projets auxquels les donateurs contribuent au titre de la participation aux coûts, ce qui devrait faciliter la participation de l'ONU aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | ووافقت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجالسها التنفيذية على نسبة موحدة لاسترداد التكاليف تبلغ 7 في المائة بالنسبة لمشاريع تقاسم التكاليف بين المانحين، من شأنها أن تُسهل مشاركة الأمم المتحدة في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Se référant à une décision récente du Conseil d'administration de l'UNICEF sur la programmation conjointe, des intervenants ont proposé que d'autres organismes membres du Comité exécutif du GNUD prennent le relais sur cette question. | UN | وفي معرض الإشارة إلى قرار اتخذه المجلس التنفيذي لليونيسيف مؤخرا بشأن البرمجة المشتركة، اقترح المتكلمون ضرورة متابعة هذه المسألة من قِبل الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Évoquant une récente décision du Conseil d'administration de l'UNICEF sur la programmation conjointe, des orateurs ont suggéré que d'autres organismes du Comité exécutif du GNUD se penchent sur cette question. | UN | وفي معرض الإشارة إلى قرار اتخذه المجلس التنفيذي لليونيسيف مؤخرا بشأن البرمجة المشتركة، اقترح المتكلمون ضرورة متابعة هذه المسألة من قبل وكالات أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
51. Les organismes membres du Comité exécutif du GNUD établissent des documents de programme de pays contenant un accord de haut niveau avec le gouvernement et énonçant les stratégies, les résultats, les ressources et les partenaires correspondant à la contribution de l'organisme au PNUAD. | UN | 51 - وتقوم كل وكالة من الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد وثيقة برنامج قطري تتضمن اتفاقات رفيعة المستوى مع الحكومة بشأن الاستراتيجيات والنتائج والموارد والشركاء تبيِّن مساهمة الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les quatre institutions membres du Comité exécutif du GNUD (PNUD, FNUAP, UNICEF et PAM) ont mis au point plusieurs recommandations et ont rédigé plusieurs modèles pour les différents stades du cycle de programmation. | UN | وقامت الوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهي - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي - بوضع عدد من التوصيات وصاغت طبعات مختلفة لاستخدامها في مختلف مراحل دورة البرمجة. |
Le premier bureau commun des Nations Unies a été établi au Cap-Vert. Les organismes siégeant au Comité exécutif du GNUD sont en train de passer en revue son activité pour déterminer les gains d'efficacité, notamment tous gains concrets en matière d'administration, de gestion et d'exécution, résultant du programme commun de pays. | UN | 24 - وأنشئ أول مكتب مشترك للأمم المتحدة في الرأس الأخضر، وتقوم الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الوقت الحاضر باستعراض للتعرف على فوائده، بما في ذلك كل أوجه الكفاءة المثبتة في الإدارة والتنظيم والبرامج، التي تحققت بفضل البرنامج القطري المشترك. |
La participation du PAM au Comité exécutif du GNUD est au cœur des efforts de réforme des activités de développement du système des Nations Unies, en particulier dans les domaines esquissés par le Secrétaire général dans son document intitulé < < Dans une liberté plus grande > > ainsi que dans la résolution de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement. | UN | - تعتبر مشاركة البرنامج في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لب جهود الأمم المتحدة لإصلاح التنمية، ولا سيما حول القضايا المتصلة بجدول أعمال الأمين العام المبينة في وثيقته المعنونة " بحرية أكبر " وفي قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Le format du descriptif est harmonisé avec ceux des autres membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). | UN | ويتواءم شكل وثائق البرامج القطرية مع وثائق الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |