ويكيبيديا

    "في اللجنة الفرعية القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sein du Sous-Comité juridique
        
    • au Sous-Comité juridique
        
    • par le Sous-Comité juridique
        
    Les débats actuels au sein du Sous-Comité juridique sur la question des retombées bénéfiques de l'espace constituent une des façons dont cet organe peut aborder de manière globale la question de la coopération internationale. UN والمناقشات الجارية في اللجنة الفرعية القانونية بشأن البند المتصل بفوائد الفضاء الخارجي تمثل أحد الطرق التي يمكن بها لهذه الهيئة أن تتناول بأسلوب جامع شامل مسألة التعاون الدولي.
    D’autres délégations ont estimé qu’il serait prématuré d’examiner la question des débris spatiaux au sein du Sous-Comité juridique compte tenu des nombreuses questions techniques qui devaient faire l’objet de débats au sein du Sous-Comité scientifique et technique. UN وارتأت وفود أخرى أنه سيكون من السابق مناقشة موضوع الحطام الفضائي في اللجنة الفرعية القانونية ﻷن هذا الموضوع ينطوي على مسائل تقنية عديدة يلزم مناقشتها أولا في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La procédure s’étend sur un certain nombre d’années, les négociations se déroulant non seulement au sein du Sous-Comité juridique mais aussi, entre les sessions de ce dernier, sur une base bilatérale et multilatérale. UN وتمتد هذه العملية طوال بضع سنوات متتالية ، ولا يكتفى بعقد المفاوضات في اللجنة الفرعية القانونية نفسها ولكن فيما بين الدورات أيضا على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف .
    Membre de la délégation chinoise au Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique depuis 1983. UN رئيس الوفد الصيني في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية منذ عام ١٩٨٣؛
    Dirige la délégation chinoise au Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique depuis 1983. UN رئيس الوفد الصيني في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية منذ عام ١٩٨٣.
    Du point de vue de ces délégations, la question des débris spatiaux devrait également être examinée par le Sous-Comité juridique pour qu'il mette au point un cadre juridique contraignant. UN وأعربت تلك الوفود عن رأي مفاده أن مسألة الحطام الفضائي ينبغي أن يُنظر إليها أيضا في اللجنة الفرعية القانونية من أجل وضع إطار قانوني ملزم.
    244. Se fondant sur les débats tenus par le Sous-Comité juridique à sa quarante-quatrième session, le Comité est convenu du projet d'ordre du jour provisoire ciaprès pour la quarante-cinquième session du Sous-Comité, en 2006: UN 244- وبناء على المداولات التي دارت في اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والأربعين، اتفقت اللجنة على جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية، في عام 2006:
    Ces représentants ont également indiqué que la question revêtait pour eux une grande importance et devrait par conséquent continuer d’être examinée au sein du Sous-Comité juridique jusqu’à ce qu’elle soit réglée à la satisfaction de tous les États. UN وأفاد هؤلاء الممثلون أيضا بأن هذه المسألة تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لهم وينبغي بالتالي مواصلة بحثها في اللجنة الفرعية القانونية الى أن يتم حلها بشكل يرضي كل الدول .
    124. Certaines délégations ont estimé qu'il fallait procéder à d'autres consultations au sein du Sous-Comité juridique sur la question de l'orbite géostationnaire et que celles-ci pourraient se poursuivre sur la base des documents de travail A/AC.105/C.2/L.200 et Corr.1 et A/AC.105/C.2/L.205, dont le Sous-Comité avait été saisi. UN ١٢٤ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يلزم مواصلة المناقشات في اللجنة الفرعية القانونية بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض وأن المناقشات يمكن أن تستند إلي الوثائق المعروضة على اللجنة وهي A/AC.105/C.2/L.200 و Corr.1 و A/AC.105/C.2/L.205.
    Cette question a été soulevée au sein du Sous-Comité juridique, mais il n’a pas été décidé de l’examiner en détail, car certaines délégations ont estimé que cela serait prématuré tant que le Sous-Comité scientifique et technique n’aurait pas fini d’étudier tous les aspects scientifiques et techniques des débris spatiaux. UN وقد طرحت هذه المسألة في اللجنة الفرعية القانونية ، غير أنه لم يجر التوصل الى اتفاق على دراستها دراسة فنية ، اذ ترى بعض الوفود أنه من السابق ﻷوانه القيام بذلك الى حين الانتهاء من استقصاء ومناقشة كل الجوانب العلمية والتقنية للحطام الفضائي الجاري دراستها حاليا في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية .
    C’est pourquoi, sur la base d’un examen technique exécuté au sein du Sous-Comité scientifique et technique – qui devrait également être effectué pour le sujet indiqué à l’alinéa b) ci-dessus, avant que le débat ne commence au sein du Sous-Comité juridique –, il conviendrait de vérifier si la définition de l’expression “État de lancement” recouvre encore suffisamment toutes les activités de lancement; UN الى استعراض تقني تجريه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية - اﻷمر الذي ينبغي اجراؤه أيضا بصدد الموضوع المدرج في الفقرة الفرعية )ب( أعلاه ، قبل أن يبدأ النقاش في اللجنة الفرعية القانونية - ينبغي تقصي ما اذا كان تعريف مصطلح " الدولة المطلقة " لا يزال يشمل بما فيه الكفاية جميع أنشطة الاطلاق ؛
    134. D'autres délégations ont été d'avis qu'il serait prématuré de débattre de la question des débris spatiaux au sein du Sous-Comité juridique, compte tenu du nombre des questions techniques dont allait débattre le Sous-Comité scientifique et technique, et qu'il fallait attendre les recommandations auxquelles aboutiraient les travaux, entrepris en 1995, de ce dernier. UN ١٣٤- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه سيكون من السابق ﻷوانه مناقشة مسألة الهشيم الفضائي في اللجنة الفرعية القانونية نظرا لوجود كثير من المسائل التقنية التي يتعين مناقشتها في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وأنه ينبغي انتظار صدور أي توصيات يتمخض عنها العمل الذي بدأته تلك اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٥.
    72. Un autre sujet de préoccupation mentionné au sein du Sous-Comité juridique est le fait que l’on ne parvient pas à approfondir les questions et, lorsqu’il y a lieu, à discuter et à négocier de nouveaux accords, traités ou principes visant à réglementer les techniques spatiales en constante et rapide évolution suffisamment vite pour suivre cette évolution. UN ٢٧ - أما المسألة اﻷخرى التي ذكرت باعتبارها مصدر قلق في اللجنة الفرعية القانونية فتتمثل بحقيقة أن عملية توضيح المسائل والقيام ، عند الاقتضاء ، بالتناقش والتفاوض بشأن اتفاقات أو معاهدات أو مبادىء جديدة لتنظيم التكنولوجيا الفضائية المتطورة على نحو متواصل لا تواكب بصورة وافية خطى التقدم المتسارع في هذه التكنولوجيا .
    149. Le Comité a noté que cette question avait fait l'objet d'un échange de vues au sein du Sous-Comité juridique, dont il était rendu compte dans le rapport de celui-ci (A/AC.105/787, par. 72 à 78), et qu'il était fait mention dans ce rapport des travaux actuellement menés par le Sous-Comité scientifique et technique au titre du point intitulé " Utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace " . UN 149- كما لاحظت اللجنة أن تبادلا للآراء جرى في اللجنة الفرعية القانونية بشأن استعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وامكان تنقيحها، حسبما هو مجسد في تقريرها (A/AC.105/787، الفقرات 72-78)، الذي وردت فيه اشارة إلى العمل الذي تضطلع به حاليا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في اطار البند المعنون " استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي " .
    Comme nous en avons fait l'expérience avec les Principes relatifs aux sources d'énergie nucléaires, les progrès sont souvent lents au Sous-Comité juridique. UN وكما أثبتت تجربتنا فيما يتصل بالمبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية، فإن إحراز التقدم في اللجنة الفرعية القانونية بطيء في أغلب اﻷحيان.
    Il a représenté l'Égypte au Sous-Comité juridique de la Conférence des Nations Unies sur les utilisations pacifiques de l'espace, au Comité spécial pour la question de la définition de l'agression et au Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ومثل مصر في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، واللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان، ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: La révision du régime juridique en vigueur qui régit les activités spatiales afin de tenir compte des progrès technologiques, révision qui a été continuellement bloquée par certains États au Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique; UN :: مراجعة النظام القانوني الراهن الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي، على ضوء التطورات في التكنولوجيا، وهو إجراء دأبت بعض الدول على إعاقته في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    :: La révision du régime juridique en vigueur qui régit les activités dans l'espace afin de tenir compte des progrès technologiques, dont l'application a été continuellement bloquée par certains États au Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique; UN مراجعة النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء أوجه التقدم التكنولوجي، وهو إجراء لقي على الدوام معارضة من جانب بعض الدول في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Il se félicite qu'une proposition française, coparrainée par le Gouvernement colombien, ait débouché sur un accord concernant la répartition et l'utilisation rationnelles et équitables des bandes de fréquence et de l'orbite géostationnaire, lequel a été adopté par consensus par le Sous-Comité juridique avant de recevoir l'assentiment du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأعرب عن ترحيبه بأن مقترحا فرنسيا اشتركت حكومة كولومبيا في تقديمه أفضى إلى اتفاق بشأن الاستعمال الرشيد والمنصف لموجات التردد والمدار الثابت بالنسبة للأرض، اعتمد بتوافق الآراء في اللجنة الفرعية القانونية وأيدته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Pour trancher cette question, les résultats attendus de l'examen du point de l'ordre du jour intitulé " Échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique " par le Sous-Comité juridique et son groupe de travail spécial lui seront certainement utiles. UN وسوف تكون النتائج المتوقّعة للنظر في بند جدول الأعمال المعنون " تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية " في اللجنة الفرعية القانونية وفريقها العامل الخاص، مفيدة بلا شك بالنسبة للبتّ في هذه المسألة.
    40. Les Principes relatifs à l’utilisation de sources d’énergie nucléaires dans l’espace ont été débattus et élaborés par le Sous-Comité juridique entre 1978 et 1992, puis adoptés par l’Assemblée générale en 1992 (voir par. 34 à 36 ci-dessus). UN ٠٤ - نوقشت المبادىء المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية ، وطورت في اللجنة الفرعية القانونية بين عامي ٨٧٩١ و ٢٩٩١ وأخيرا اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٢٩٩١ )انظر الفقرات ٤٣ الى ٦٣ أعلاه( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد