ويكيبيديا

    "في اللجنة المركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité central
        
    • à la Commission centrale
        
    • au Comité central
        
    • de la Commission centrale
        
    • la Commission centrale de
        
    La Ligue des femmes est présidée par un membre du Comité central du SPPF et une représentante de chaque district siège à la commission exécutive. UN ورئيس المنظمة النسائية عضو في اللجنة المركزية ولكل منطقة إدارية ممثل في اللجنة التنفيذية.
    Elles représentent 27 % du Comité central du CNTE et ont une représentante au comité exécutif. UN وتشكل المرأة 27 في المائة في اللجنة المركزية للاتحاد الوطني للعمال الأريتريين وامرأة واحدة في اللجنة التنفيذية.
    1980 Membre du Comité central du Parti communiste cubain. UN ١٩٨٠ عضو في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الكوبي.
    12. À sa session du 30 juin, le Parlement a aussi approuvé la nomination de quatre membres de l'OTU à la Commission centrale des élections et des référendums suivant la formule des 25 % prévue dans l'Accord général. UN 12 - وفي الجلسة المعقودة فـي 30 حزيــران/يونيــه، وافـق البرلمان أيضا على تعيين أربعة من أعضاء المعارضة في اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات، وفقا لحصة الـ 25 في المائة المنصوص عليها في الاتفاق العام.
    Le représentant à Hue a précisé que les Khmers Krom étaient représentés au Comité central de l’Association bouddhiste du Viet Nam. UN وأوضح ممثل الرابطة في هوي أن الخمير الكروم ممثلون في اللجنة المركزية للرابطة البوذية لفييت نام.
    - Réunion des parties de la Commission centrale de la navigation du Rhin; UN - اجتماع الدول الأطراف في اللجنة المركزية للملاحة في نهر الراين
    Quatre femmes ont été élues membres du Comité central du parti et l'une elle a été élue au Politburo. UN وتم انتخاب أربع نساء كأعضاء في اللجنة المركزية للحزب، وانتُخبت إحداهن عضواً في المكتب السياسي للحزب.
    José Ramos Horta, qui, au moment des faits, était un des membres les plus en vue du Comité central du FRETILIN, a encore des comptes à rendre pour sa participation aux massacres qui ont été commis. UN إن خوسي راموس هورتا ما زال يتعين محاسبته عن اشتراكه في تلك المذبحة وعن مسؤوليته عنها، بوصفه عنصرا أساسيا في اللجنة المركزية لفريتيلين وقت ارتكاب الفظائع.
    Quant à la participation des femmes au Congrès du Parti et à leur présence au sein du Comité central du Parti, on observe une légère augmentation, puisqu'elle est passée de 7,3 % en 1982 à 8,2 % en 1996. UN واشتراك المرأة في مؤتمر الحزب وكعضو في اللجنة المركزية للحزب ازداد بصورة ضئيلة من 7.3 في المائة في عام 1982 إلى 8.2 في المائة في عام 1996.
    Membres du Comité central du Parti UN أعضاء في اللجنة المركزية للحزب
    Agir en tant qu'organe de contrôle en vue de coordonner les observations sur les questions relatives à la condition féminine auprès du Comité central du SPPF; UN العمل كهيئة منظمة لعمليات التمثيل المنسقة في اللجنة المركزية لجبهة SPPF فيما يتعلق بالمسائل التي تهم المرأة؛
    Un autre cas concernait le Président du syndicat des ingénieurs, dont on dit qu'il était membre du Comité central du Parti socialiste yéménite; il aurait disparu en août 1994. UN وكانت حالة أخرى تتعلق برئيس اتحاد المهندسين الذي قيل أيضا إنه عضو في اللجنة المركزية للحزب الاشتراكي اليمني، وأفيد أنه اختفى في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Ainsi, 30 % des membres du parti social-démocrate (PSD) sont des femmes, dont 30 % sont membres du Comité central et 40 % membres du Comité exécutif, et en outre deux des six vice-présidentes du parti sont des femmes. UN وعلى سبيل المثال، تمثل المرأة نسبة 30 في المائة من أعضاء الحزب الديمقراطي الاجتماعي، منهن 30 في المائة أعضاء في اللجنة المركزية و 40 في المائة أعضاء في اللجنة التنفيذية، وأيضا، توجد سيدتان من بين 6 من نواب رؤساء الأحزاب.
    En octobre 2013, l'Union des femmes vietnamiennes a été inscrite comme membre officiel du Comité central chargé de la lutte contre les inondations et les tempêtes (Central Committee on Floods and Storm Control). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، مُنح الاتحاد النسوي الفيتنامي العضوية الرسمية في اللجنة المركزية لمراقبة الفيضانات والعواصف.
    Cependant, à la suite de l’incident de la place Tiananmen en 1989, les autorités durcirent le ton à l’égard de l’autonomie de la profession. Le Parti réaffirma son contrôle sur tous les aspects de la justice, au travers d’un département stratégique : le comité des affaires politiques et juridiques du Comité central du Parti communiste (PLAC). News-Commentary وكانت قو أول محامية تحصل على رخصة لمزاولة مهنة المحاماة. ولكن بعد واقعة ميدان السلام السماوي في عام 1989، فرضت السلطات قيوداً صارمة على استقلال المهنة. ورسخ الحزب سيطرته على كل جوانب العدالة من خلال أحد الأقسام الأساسية: لجنة الشؤون السياسية والقانونية في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي.
    Représentant de la France à la Commission centrale pour la navigation sur le Rhin (1979-1987); Président de la Commission (1981-1982). UN مثﱠل فرنسا في اللجنة المركزية للملاحة في نهر الرين )١٩٧٩-١٩٨٧(، ورئس هذه اللجنة )١٩٨١-١٩٨٢(.
    Chef de la délégation de la France à la Commission centrale pour la navigation du Rhin (depuis 1998); Président de la Commission (2003-03). UN رئيس وفد فرنسا في اللجنة المركزية للملاحة في نهر الراين (منذ 1998)؛ رئيس اللجنة (2002-2003).
    Chef de la délégation de la France à la Commission centrale pour la navigation du Rhin (1998-2005); Président de la Commission (2002-2003) UN رئيــس وفـــــد فرنســـــا في اللجنة المركزية للملاحة في نهر الراين (1998-2005)؛ رئيس اللجنة (2002-2003).
    Selon des informations récentes, elles n'occuperaient que 4,5 % des postes clefs au Comité central du parti au pouvoir10. UN وأُبلغ أخيراً أن المرأة تحتل نسبة 4.5 في المائة فقط من الوظائف الرئيسية في اللجنة المركزية للحزب الحاكم(10).
    Quatre des 21 membres nommés au Comité central de la Confédération, qui est l'organe directeur le plus élevé du mouvement syndical, étaient des femmes. UN وكان أربع عضوات من بين 21 عضواً معيناً في اللجنة المركزية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال (للفترة من 2007 إلى 2011) وهي أعلى هيئة لتقرير السياسات في الحركة العمالية.
    b) Proposera plusieurs amendements à la loi 2001-634 dans le sens d'une meilleure représentation des parties prenantes à la Table ronde au sein de la Commission centrale de la Commission Électorale Indépendante, y compris au sein du bureau; UN (ب) تقديم عدة تعديلات للقانون 2001-634 بهدف تمثيل الأحزاب المشتركة في مؤتمر المائدة المستديرة تمثيلا أفضل في اللجنة المركزية للجنة الانتخابية المستقلة، بما في ذلك تمثيلهم كأعضاء في مكتب تلك اللجنة؛
    La controverse a pour objet le nombre de sièges que propose le Gouvernement pour établir une représentation égalitaire au sein de la CEI des 10 forces politiques signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis (par. 2 b) de la section II de l'annexe), qui prévoit < < une meilleure représentation des parties prenantes à la Table ronde au sein de la Commission centrale de la Commission électorale indépendante, y compris au sein du bureau > > . UN وكان اقتراح الحكومة تخصيص مقعدين لكل قوة سياسية استجابة لاتفاق لينا - ماركوسي (الفرع ثانيا، الفقرة 2 (ب) من مرفقه) التي تدعو إلى ' ' تمثيل الأحزاب المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة تمثيلا أفضل في اللجنة المركزية للجنة الانتخابية، بما في ذلك تمثيلها كأعضاء في مكتب تلك اللجنة``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد