ويكيبيديا

    "في المؤتمرات الدولية الكبرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux grandes conférences internationales
        
    • lors des grandes conférences internationales
        
    Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. UN دور اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى.
    PARTICIPATION DE L'ONUDI aux grandes conférences internationales UN دور اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales UN مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    Il faut parvenir à une plus grande cohérence entre les objectifs de développement convenus lors des grandes conférences internationales et le fonctionnement du système financier et commercial international. UN وينبغي التوصل إلى تحقيق ترابط أكثر بين أهداف التنمية المتفق عليها في المؤتمرات الدولية الكبرى وأداء النظام المالي والتجاري الدولي.
    Si l'on n'améliore pas la situation de la dette des pays en développement, ces derniers auront beaucoup de difficultés à honorer les engagements pris lors des grandes conférences internationales, de Rio à Beijing. UN وستكون لعدم تحسين أحوال ديون البلدان النامية آثار خطيرة على القدرة على الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات الدولية الكبرى بدءا من ريو وانتهاء ببيجين.
    La volonté politique et la solidarité exprimées lors des grandes conférences internationales récentes, y compris la Conférence de Monterrey et la Conférence de Johannesburg, doivent être renforcées. UN كذلك ينبغي دعم الإرادة السياسية والتضامن على نحو ما أُعرب عنه في المؤتمرات الدولية الكبرى المعقودة مؤخراً بما في ذلك ما تم في مونتيري وجوهانسبرغ.
    Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. UN دور اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى.
    PARTICIPATION DE L'ONUDI aux grandes conférences internationales VI. UN الخامس- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    6. Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. UN 6- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى.
    V. PARTICIPATION DE L'ONUDI aux grandes conférences internationales UN خامسا- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    Point 6. Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales UN البند 6- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى
    6. Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. UN 6- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Si l'Organisation participe aux grandes conférences internationales, c'est essentiellement pour mettre en lumière le rôle crucial de l'industrie dans la promotion du développement durable et faire reconnaître au plan international sa compétence technique dans le domaine du renforcement des capacités. UN فالأهداف الرئيسية لمشاركة المنظمة في المؤتمرات الدولية الكبرى هي إلقاء الضوء على دور الصناعة الحاسم في تعزيز التنمية المستدامة وكسب الاعتراف الدولي بخبرة اليونيدو في مجال بناء القدرات.
    Sa participation aux grandes conférences internationales en 2002, en particulier la Conférence sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, est accueillie avec satisfaction. UN وذكر أن مشاركتها النشطة في المؤتمرات الدولية الكبرى في سنة 2002، لا سيما المؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تستحق التقدير.
    Il a appuyé la participation de représentantes de nombreuses ONG féminines des pays en développement aux grandes conférences internationales, comme la CNUED, et aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد قدم الدعم بغية تمكين ممثلات عن كثير من المنظمات غير الحكومية النسائية من البلدان النامية، من المشاركة في المؤتمرات الدولية الكبرى مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En particulier, l'ordre du jour surchargé a empêché le Conseil de s'acquitter de ses fonctions de surveillance et de gestion, à un moment où ses commissions techniques s'emploient à faire progresser la mise en oeuvre des décisions prises lors des grandes conférences internationales. UN وبصورة خاصة فإن جدول الأعمال المتضخم أكثر من اللازم حال بين المجلس وبين أداء مهامه الإشرافية والإدارية في وقت تنطلق فيه لجانه الفنية نحو تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Il est certain que la tenue d'un tel colloque technique et l'examen de ses conclusions par la Commission de la population et du développement fourniraient à l'ONU l'occasion de débattre de ces questions et d'évaluer dans quelle mesure sont tenus les engagements qui ont été pris lors des grandes conférences internationales. UN ولا شك، في أن عقد ندوة فنية ونظر لجنة السكان والتنمية في استنتاجاتها ونتائجها يتيحان فرصا هامة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمناقشة المسائل التي تنطوي عليها وتقييم التقدم المحرز للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات الدولية الكبرى التي تناولت هذه المسائل حتى اﻵن.
    Par ailleurs, dans le souci d'atteindre le public à l'échelle mondiale, des dépliants, des brochures et des plaquettes spécialement établis à l'intention de groupes cibles ont été diffusés, accompagnés de bulletins et de dossiers d'information, lors des grandes conférences internationales, notamment le Sommet mondial pour le développement durable. UN وإضافة إلى ذلك أُنتجت نشرات وكراسات وكتيبات بمواصفات محددة ووزعت، إلى جانب نشرات إخبارية ومواد إعلامية خاصة بالاتفاقية، على مجموعات مستهدفة في المؤتمرات الدولية الكبرى بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وذلك لاستقطاب المشاركة العالمية.
    L'intervenante espère que toutes les nouvelles mesures et approches adoptées en faveur du développement lors des grandes conférences internationales des deux années précédentes se traduiront par des mesures concrètes et que les engagements pris seront honorés pour que le développement social à travers le monde ne reste pas un concept abstrait. UN 40 - وأعربت عن أملها في أن تسفر جميع التدابير والنهج الجديدة لتشجيع التنمية التي تم إقرارها في المؤتمرات الدولية الكبرى خلال السنتين الماضيتين، عن تنفيذ تدابير عملية، وأن يتم الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها، حتى لا تظل التنمية الاجتماعية مفهوما مجرداً.
    10. Tout en relevant qu'un long chemin reste à parcourir pour l'Angola, la délégation a indiqué que la communauté internationale est elle aussi consciente de tout ce qui lui reste à faire, en particulier dans les domaines du financement du développement et du respect des engagements pris lors des grandes conférences internationales. UN 10- وأشار الوفد إلى أنه بالرغم من أن الطريق لا تزال طويلة أمام أنغولا، فإن المجتمع الدولي كذلك يعي ما يقع عليه من واجبات، ولا سيما في مجالات تمويل التنمية واحترام الالتزامات المتخذة في المؤتمرات الدولية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد