ويكيبيديا

    "في المؤتمر الصحفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la conférence de presse
        
    • lors de la conférence de presse
        
    • à cette conférence de presse
        
    • la conférence de presse donnée
        
    • lors de sa conférence de presse
        
    • au cours de la conférence de presse
        
    • pendant la conférence de presse
        
    Nous répondrons à vos questions à la conférence de presse. Open Subtitles شكراً لكم سنجيب عن أسئلتكم في المؤتمر الصحفي
    On a géré à la conférence de presse. Open Subtitles أتصور أننا تولينا الأمر في المؤتمر الصحفي
    Tu n'as pas assez souri à la conférence de presse. Open Subtitles أنت لم تبتسم بشكل كاف في المؤتمر الصحفي
    Boitant lors de la conférence de presse, il aurait affirmé que les autorités avaient menacé de tuer les membres de sa famille et il a déclaré craindre qu'elles ne le fassent. UN وقيل إنه ادﱡعي وهو يعرج في المؤتمر الصحفي أن السلطات هددت بقتل أسرته، وعبر عن مخاوفه من أن تفعل ذلك.
    Je vous ai vue poser des questions à Kim Ui Chan lors de la conférence de presse. Open Subtitles لقد رأيتكِ تطرحين الاسئلة في المؤتمر الصحفي الى كيم وي تشان
    La délégation slovène avait invité à cette conférence de presse un représentant d'une organisation non gouvernementale ayant assisté à l'examen du rapport de la Slovénie par le Comité. UN وقد دعا الوفد ممثلا عن منظمة غير حكومية، كانت قد تابعت نظر اللجنة في تقرير سلوفينيا، للمشاركة في المؤتمر الصحفي.
    Et bienvenue à la conférence de presse du 1er combat de la 3e saison du Pro Take-Down avec Force Motors. Open Subtitles نرحب بكم في المؤتمر الصحفي من المعركة الأولى. الحق هنا في الموسم الثالث من قوة موتورز برو خذ لأسفل.
    Et la scène à la conférence de presse... quand Gregory Peck dit qu'il ne vas pas publier l'article... et que le photographe rend les photos ? Open Subtitles هذا المشهد في المؤتمر الصحفي. غريغوري بيك يشير انه لا ستعمل تشغيل القصة. مصور ظهر اليدين الصور. يزفر بحدة
    J'espère te voir à la conférence de presse, demain. Il est important de se montrer unis. Open Subtitles ويجب ان نشكل جبهة موحدة في المؤتمر الصحفي غدا
    Nous vous présenterons le premier chèque à la conférence de presse cet après-midi. Open Subtitles سوف نقدم الشيك الأول لكي في المؤتمر الصحفي هذا المساء
    Merci. Bienvenue à la conférence de presse des Nouveaux Démocrates. Open Subtitles مرحبا بكم في المؤتمر الصحفي للديموقراطيون الجدد
    Quelle performance à la conférence de presse, votre disparition. Open Subtitles كان عرضاً رائعاً في المؤتمر الصحفي مرحلة الاختفاء
    La plupart d'entre eux avaient participé en compagnie de ce dernier à la conférence de presse du 6 décembre. UN وكان معظمهم قد شارك مع السيد مَشار في المؤتمر الصحفي الذي عقده في 6 كانون الأول/ديسمبر.
    Déclaration du chef de la Mission à la conférence de presse tenue à Pristina le 16 décembre 2002 UN البيان الذي أدلى به رئيس البعثة في المؤتمر الصحفي الذي عقد في بريشتينا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002
    M. José Quiroga, médecin chilien qui assistait les victimes de la torture, aux États-Unis d'Amérique, dans un centre au bénéfice d'un appui financier du Fonds, a participé à la conférence de presse à titre d'invité. UN وكان الدكتور خوسيه كيروغا، وهو طبيب شيلي يساعد ضحايا التعذيب في الولايات المتحدة الأمريكية في مركز يدعمه الصندوق ماليا، ضيفا متحدثا في المؤتمر الصحفي.
    C'est le sentiment que je veux partager lors de la conférence de presse que tu es sur le point d'organiser, à moins que ce soit ta manière détournée de présenter ta démission. Open Subtitles هذا هو الشعور الذي أنوي إظهاره في المؤتمر الصحفي الذي ستقومين بترتيبه إلاّ إذا كانت هذه طريقتك الملتوية
    Des représentants des médias étrangers et yougoslaves se sont également rendus dans la prison de Sremska Mitrovica et ont pu constater par eux—mêmes que les allégations concernant des personnes secrètement détenues étaient dénuées de fondement, comme ils l'ont déclaré clairement lors de la conférence de presse qui a suivi leur visite. UN كما زار ممثلو وسائط اﻹعلام اﻷجنبية واليوغوسلافية سجن سرمسكا ميتروفيتشا ورأوا بأنفسهم أن الادعاءات المتعلقة بالمحتجزين المختفين غير صحيحة، كما أعلن بوضوح في المؤتمر الصحفي الذي عقد عقب الزيارة مباشرة.
    Et leur chef... a embarrassé l'ensemble du département de la police à cette conférence de presse. Open Subtitles والرئيس ايضا الذي جلب العار للشرطة باكملها في المؤتمر الصحفي
    Un haut représentant du Ministère chargé des questions de handicap a assisté à la conférence de presse donnée à l'occasion du rapport civil, une démarche qui montre que les auteurs du rapport sont considérés comme des partenaires. La coopération entre les acteurs gouvernementaux et civils figure d'ailleurs parmi les prochaines priorités. UN وكانت الوزارة المسؤولة عن شؤون الإعاقة ممثلة على مستوى رفيع في المؤتمر الصحفي حول التقرير المدني، ما يدل على أن واضعي التقرير يُعتبرون شركاء، ومن المقرر أن يتم في المستقبل التشديد أكثر على التعاون بين الجانبين الحكومي والمدني.
    Cependant, selon lui, la tête de Mme Bhutto n'a pas heurté la poignée du toit ouvrant, comme le Ministère de l'intérieur l'a annoncé lors de sa conférence de presse du 28 décembre 2007, mais un point du rebord du toit ouvrant. UN إلا أن السيدة بوتو لم تتعرض لإصاباتها نتيجة اصطدامها بمقبض مخرج النجاة، كما أعلن في المؤتمر الصحفي لوزارة الداخلية الذي عقد في 28 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    e) Le Gouvernement soudanais condamne et rejette dans les termes les plus vifs la réponse donnée par le Rapporteur spécial à une question posée par un journaliste au cours de la conférence de presse et selon laquelle la charia islamique serait en contravention des droits de l'homme et pourrait conduire à des violations des instruments internationaux relatifs à ces droits. UN (هـ) إن حكومة السودان تشجب وترفض بشدة إجابة المقرر الخاص على سؤال من أحد الصحفيين في المؤتمر الصحفي بأنه، أي المقرر الخاص، يرى في الشريعة الإسلامية خرقا لحقوق الإنسان، وأنها قد تؤدي إلى خرق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Donc on m'engage, on arrête Dom, le commissariat est sauvé, puis je fais un 360 sur la scène pendant la conférence de presse. Open Subtitles إذن أحصل على العمل نقبض على دوم المخفر انقذ ثم اقوم بقفزة ملتفة على منصة في المؤتمر الصحفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد