Le nombre de naissances s'est élevé à 1 243 259 naissances dans les établissements de santé en 2005, parmi lesquelles 1 109 481 naissances vivantes. | UN | وبلغت الولادات في المؤسسات الصحية 1.243.259 عام 2005، والرضع الأحياء 1.109.481. |
:: Insuffisance des ressources essentielles nécessaires à la prestation des services dans les établissements de santé. | UN | :: نقص الموارد اللازمة لتوفير الخدمات في المؤسسات الصحية. |
L'amélioration du système de suivi des données relatives à l'enregistrement des naissances dans les établissements de santé. | UN | :: تحسين نظام رصد البيانات لتسجيل الولادات في المؤسسات الصحية. |
Ensemble des cas Naissances enregistrées dans les établissements sanitaires : | UN | المسجلين في المؤسسات الصحية خلال فترة الحصار الاقتصادي |
Tableau 13 Nombre de femmes admises dans des établissements de santé suite à des complications liées à un avortement, période 1986-2006 | UN | الجدول 13- عدد الحالات المقبولة في المؤسسات الصحية بسبب مضاعفات الإجهاض في الفترة 1986-2006 |
346. La proportion d'accouchements réalisés en établissement de santé avec l'aide de personnel qualifié est supérieure à 99,8 %. | UN | ٣٤٦ - وتتجاوز نسبة حالات الولادة في المؤسسات الصحية بواسطة اﻷفراد المؤهلين ٩٩,٨ في المائة. |
102. Si une personne était atteinte de troubles mentaux au moment où elle a commis une infraction, ou l'est devenue après sa condamnation, elle doit être astreinte à un traitement médical dans des institutions de santé fédérales. | UN | ٢٠١ - ويرغم الشخص على المعالجة الطبية الالزامية في المؤسسات الصحية الاتحادية إن تبينت عدم كفاءته العقلية وقت وقوع الجريمة، أو تبينت عدم كفاءته العقلية بعد صدور الحكم عليه. |
Leur fréquence est légèrement plus élevée dans les institutions sanitaires municipales, par exemple les centres de soins. | UN | أما عدد الإصابات فهو أكبر نوعاً ما في المؤسسات الصحية التابعة للبلديات، كدور رعاية المسنين وما شابهها. |
Dans les cas où il est autorisé, il est pratiqué dans des établissements sanitaires publics gratuitement. | UN | وفي حالة التصريح به، فإنه يمارس في المؤسسات الصحية العامة بالمجان. |
Améliorer la qualité des prestations hôtelières dans les établissements de santé; | UN | تحسين خدمات الفندقة في المؤسسات الصحية إلى مستوى عالي الجودة؛ |
dans les établissements de santé, la fonction de médecin de famille figure dans la liste des spécialités et fonctions médicales. | UN | ويرد في قائمة التخصصات والوظائف الطبية في المؤسسات الصحية وظيفة طبيب أسرة. |
139. La stérilisation et les autres moyens de planification familiale peuvent être obtenus dans les établissements de santé publique gratuitement par les hommes et par les femmes. | UN | ١٣٩ - إن التعقيم وتنظيم اﻷسرة يُنفذ في المؤسسات الصحية للحكومة، مجّاناً للرجال والنساء على السواء. |
La plupart des Nigérians n'ont pas les moyens de se payer une consultation ou un traitement dans les établissements de santé publics, où il y en a, ce qui pousse nombre d'entre eux à recourir à l'automédication ou à se faire soigner par des personnes non qualifiées. | UN | ولا يستطيع معظم النيجيريين دفع ثمن استشارة الطبيب والعلاج في المؤسسات الصحية العامة، عند توفرها، مما يدفع الكثير منهم الى التطبيب الذاتي أو العلاج على يد أشخاص غير مؤهلين طبياً. |
Services de santé de la reproduction assurés dans les établissements de santé : | UN | ثالثا - خدمات الصحة الإنجابية في المؤسسات الصحية: |
dans les établissements de santé nationaux et locaux, les soins médicaux sont gratuits; le réseau des établissements de ce type ne peut être réduit. | UN | وتقدَّم خدمات الرعاية الصحية بالمجان في المؤسسات الصحية الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي؛ ولا يعتزم تخفيض حجم الشبكة الحالية لهذه المؤسسات. |
En 2001, au Yémen, le Ministère de la santé a publié une décision portant interdiction de la mutilation génitale féminine dans les établissements sanitaires. | UN | ونشرت وزارة الصحة في اليمن عام 2001 قرارا حظرت فيه ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في المؤسسات الصحية. |
En 2000 des soins ont été accordés, dans les établissements sanitaires, à 338 119 femmes en situation postnatale tandis qu'en 2002 358 958 ont été suivies. | UN | وفي سنة 2000 جرت رعاية 119 338 امرأة في فترة النفاس في المؤسسات الصحية في حين كان عدد الذين قدمت إليهن هذه الرعاية في سنة 2002، 958 358. |
Cette stratégie permet à la femme d'acquérir des connaissances dans le cadre de l'éducation informelle, dispensée dans les établissements sanitaires par des groupes communautaires diversement constitués, dont les suivants : | UN | وتمكِّن هذه الاستراتيجية المرأة من اكتساب المعرفة عن طريق التعليم غير الرسمي، وهو عمل يتحقق في المؤسسات الصحية عن طريق تدريب الأفرقة المجتمعية، ضمن أمور أخرى: |
Nombre de femmes admises dans des établissements de santé suite à des complications liées à un avortement, période 1986-2006 | UN | عدد الحالات المقبولة في المؤسسات الصحية بسبب مضاعفات الإجهاض في الفترة 1986-2006 المستشفيات الحكومية |
113. L'accouchement en établissement de santé représente la mesure la plus efficace pour éviter les décès maternels et néonatals. | UN | 113- ويمثل الوضع في المؤسسات الصحية(182) الإجراء الأنجع لتفادي وفيات الأمهات والمواليد. |
230. On constate, cependant, que l'absence de médecins femmes dans les institutions sanitaires périphériques est préjudiciables aux femmes qui tentent d'obtenir un traitement précoce d'infections des voies génitales et des maladies sexuellement transmissibles. | UN | ٢٣٠ - بيد أنه من المسلم به أن الافتقار إلى الطبيبات في المؤسسات الصحية الثانوية يمثل عائقا أمام سعي المرأة للحصول على علاج مبكر لالتهابات المسالك التناسلية واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Les femmes sont majoritaires dans le secteur pharmaceutique, où elles représentent 1 831 des 2 023 pharmaciens employés dans des établissements sanitaires. | UN | وفي مجال الصيدلة تسود النساء . فمن بين ٣٢٠ ٢ صيدليا يعملون في المؤسسات الصحية توجد ١٣٨ ١ امرأة . |
Cette loi condamne la commercialisation de produits de remplacement du lait maternel, interdit la promotion, la publicité et la distribution de ces produits dans les institutions de santé. | UN | وينظم هذا القانون تسويق المنتجات البديلة للبن الأم، ويمنع تشجيعها والإعلان عنها وتوزيعها في المؤسسات الصحية. |
Les personnes âgées de 65 ans et plus bénéficient de la gratuité des soins médicaux dans les établissements de soins publics. | UN | ولا يدفع المسنون الذين بلغوا الخامسة والستين أو تجاوزوها أية رسوم طبية في المؤسسات الصحية الحكومية. |
Le pourcentage d'accouchements effectués dans des établissements de santé en présence d'un personnel idoine est de 99,8 %. | UN | 523 - وتتجاوز نسبة الولادات التي تجري في المؤسسات الصحية وبواسطة موظفين مؤهلين 99.8 في المائة. |