ويكيبيديا

    "في المؤسسات الصحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les établissements de santé
        
    • dans les établissements sanitaires
        
    • dans des établissements de santé
        
    • en établissement de santé
        
    • dans des institutions de santé
        
    • dans les institutions sanitaires
        
    • dans des établissements sanitaires
        
    • dans les institutions de santé
        
    • dans les établissements de soins
        
    • des établissements de santé en
        
    Le nombre de naissances s'est élevé à 1 243 259 naissances dans les établissements de santé en 2005, parmi lesquelles 1 109 481 naissances vivantes. UN وبلغت الولادات في المؤسسات الصحية 1.243.259 عام 2005، والرضع الأحياء 1.109.481.
    :: Insuffisance des ressources essentielles nécessaires à la prestation des services dans les établissements de santé. UN :: نقص الموارد اللازمة لتوفير الخدمات في المؤسسات الصحية.
    L'amélioration du système de suivi des données relatives à l'enregistrement des naissances dans les établissements de santé. UN :: تحسين نظام رصد البيانات لتسجيل الولادات في المؤسسات الصحية.
    Ensemble des cas Naissances enregistrées dans les établissements sanitaires : UN المسجلين في المؤسسات الصحية خلال فترة الحصار الاقتصادي
    Tableau 13 Nombre de femmes admises dans des établissements de santé suite à des complications liées à un avortement, période 1986-2006 UN الجدول 13- عدد الحالات المقبولة في المؤسسات الصحية بسبب مضاعفات الإجهاض في الفترة 1986-2006
    346. La proportion d'accouchements réalisés en établissement de santé avec l'aide de personnel qualifié est supérieure à 99,8 %. UN ٣٤٦ - وتتجاوز نسبة حالات الولادة في المؤسسات الصحية بواسطة اﻷفراد المؤهلين ٩٩,٨ في المائة.
    102. Si une personne était atteinte de troubles mentaux au moment où elle a commis une infraction, ou l'est devenue après sa condamnation, elle doit être astreinte à un traitement médical dans des institutions de santé fédérales. UN ٢٠١ - ويرغم الشخص على المعالجة الطبية الالزامية في المؤسسات الصحية الاتحادية إن تبينت عدم كفاءته العقلية وقت وقوع الجريمة، أو تبينت عدم كفاءته العقلية بعد صدور الحكم عليه.
    Leur fréquence est légèrement plus élevée dans les institutions sanitaires municipales, par exemple les centres de soins. UN أما عدد الإصابات فهو أكبر نوعاً ما في المؤسسات الصحية التابعة للبلديات، كدور رعاية المسنين وما شابهها.
    Dans les cas où il est autorisé, il est pratiqué dans des établissements sanitaires publics gratuitement. UN وفي حالة التصريح به، فإنه يمارس في المؤسسات الصحية العامة بالمجان.
    Améliorer la qualité des prestations hôtelières dans les établissements de santé; UN تحسين خدمات الفندقة في المؤسسات الصحية إلى مستوى عالي الجودة؛
    dans les établissements de santé, la fonction de médecin de famille figure dans la liste des spécialités et fonctions médicales. UN ويرد في قائمة التخصصات والوظائف الطبية في المؤسسات الصحية وظيفة طبيب أسرة.
    139. La stérilisation et les autres moyens de planification familiale peuvent être obtenus dans les établissements de santé publique gratuitement par les hommes et par les femmes. UN ١٣٩ - إن التعقيم وتنظيم اﻷسرة يُنفذ في المؤسسات الصحية للحكومة، مجّاناً للرجال والنساء على السواء.
    La plupart des Nigérians n'ont pas les moyens de se payer une consultation ou un traitement dans les établissements de santé publics, où il y en a, ce qui pousse nombre d'entre eux à recourir à l'automédication ou à se faire soigner par des personnes non qualifiées. UN ولا يستطيع معظم النيجيريين دفع ثمن استشارة الطبيب والعلاج في المؤسسات الصحية العامة، عند توفرها، مما يدفع الكثير منهم الى التطبيب الذاتي أو العلاج على يد أشخاص غير مؤهلين طبياً.
    Services de santé de la reproduction assurés dans les établissements de santé : UN ثالثا - خدمات الصحة الإنجابية في المؤسسات الصحية:
    dans les établissements de santé nationaux et locaux, les soins médicaux sont gratuits; le réseau des établissements de ce type ne peut être réduit. UN وتقدَّم خدمات الرعاية الصحية بالمجان في المؤسسات الصحية الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي؛ ولا يعتزم تخفيض حجم الشبكة الحالية لهذه المؤسسات.
    En 2001, au Yémen, le Ministère de la santé a publié une décision portant interdiction de la mutilation génitale féminine dans les établissements sanitaires. UN ونشرت وزارة الصحة في اليمن عام 2001 قرارا حظرت فيه ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في المؤسسات الصحية.
    En 2000 des soins ont été accordés, dans les établissements sanitaires, à 338 119 femmes en situation postnatale tandis qu'en 2002 358 958 ont été suivies. UN وفي سنة 2000 جرت رعاية 119 338 امرأة في فترة النفاس في المؤسسات الصحية في حين كان عدد الذين قدمت إليهن هذه الرعاية في سنة 2002، 958 358.
    Cette stratégie permet à la femme d'acquérir des connaissances dans le cadre de l'éducation informelle, dispensée dans les établissements sanitaires par des groupes communautaires diversement constitués, dont les suivants : UN وتمكِّن هذه الاستراتيجية المرأة من اكتساب المعرفة عن طريق التعليم غير الرسمي، وهو عمل يتحقق في المؤسسات الصحية عن طريق تدريب الأفرقة المجتمعية، ضمن أمور أخرى:
    Nombre de femmes admises dans des établissements de santé suite à des complications liées à un avortement, période 1986-2006 UN عدد الحالات المقبولة في المؤسسات الصحية بسبب مضاعفات الإجهاض في الفترة 1986-2006 المستشفيات الحكومية
    113. L'accouchement en établissement de santé représente la mesure la plus efficace pour éviter les décès maternels et néonatals. UN 113- ويمثل الوضع في المؤسسات الصحية(182) الإجراء الأنجع لتفادي وفيات الأمهات والمواليد.
    230. On constate, cependant, que l'absence de médecins femmes dans les institutions sanitaires périphériques est préjudiciables aux femmes qui tentent d'obtenir un traitement précoce d'infections des voies génitales et des maladies sexuellement transmissibles. UN ٢٣٠ - بيد أنه من المسلم به أن الافتقار إلى الطبيبات في المؤسسات الصحية الثانوية يمثل عائقا أمام سعي المرأة للحصول على علاج مبكر لالتهابات المسالك التناسلية واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Les femmes sont majoritaires dans le secteur pharmaceutique, où elles représentent 1 831 des 2 023 pharmaciens employés dans des établissements sanitaires. UN وفي مجال الصيدلة تسود النساء . فمن بين ٣٢٠ ٢ صيدليا يعملون في المؤسسات الصحية توجد ١٣٨ ١ امرأة .
    Cette loi condamne la commercialisation de produits de remplacement du lait maternel, interdit la promotion, la publicité et la distribution de ces produits dans les institutions de santé. UN وينظم هذا القانون تسويق المنتجات البديلة للبن الأم، ويمنع تشجيعها والإعلان عنها وتوزيعها في المؤسسات الصحية.
    Les personnes âgées de 65 ans et plus bénéficient de la gratuité des soins médicaux dans les établissements de soins publics. UN ولا يدفع المسنون الذين بلغوا الخامسة والستين أو تجاوزوها أية رسوم طبية في المؤسسات الصحية الحكومية.
    Le pourcentage d'accouchements effectués dans des établissements de santé en présence d'un personnel idoine est de 99,8 %. UN 523 - وتتجاوز نسبة الولادات التي تجري في المؤسسات الصحية وبواسطة موظفين مؤهلين 99.8 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد