ويكيبيديا

    "في المائة من الأسر المعيشية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour cent des ménages
        
    • per cent of households
        
    Deux pour cent des ménages ont une femme à leur tête. UN وترأس النساء نسبة 2 في المائة من الأسر المعيشية.
    Cinq pour cent des ménages n'ont pas de chauffage du tout. UN ولا يستخدم 5 في المائة من الأسر المعيشية أي مصدر تدفئة بالمرة.
    Quatre-vingt-dix pour cent des ménages ruraux utilisent des sources d'énergie traditionnelles pour faire la cuisine et se chauffer et sont ainsi exposés à la pollution à l'intérieur de leur habitation. UN وتعتمد نسبة 90 في المائة من الأسر المعيشية الريفية على مصادر الطاقة التقليدية من أجل الطبخ والتدفئة مع ما يرتبط بذلك من تلوث داخلي للهواء.
    An affordability study conducted in the country found that 92.6 per cent of households spent less than 1 per cent of their household income on water and sanitation services. UN وقد توصلت دراسة أُجريت في مصر بشأن مدى القدرة على تحمّل التكاليف إلى أن 92.6 في المائة من الأسر المعيشية في مصر تدفع أقل من 1 في المائة من دخلها على خدمات المياه والصرف الصحي.
    For example, between 1993 and 1998, it was estimated that 44 per cent of households in Israel purchased a housing unit and the housing price index rose by 90 per cent. UN فعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن نسبة 44 في المائة من الأسر المعيشية في إسرائيل اشترت وحدة سكنية فيما بين عامي 1993 و1998، وأن مؤشر أسعار المساكن ارتفع بنسبة 90 في المائة.
    Vingt-et-un pour cent des ménages ruraux utilisent l'eau de rivières, de ruisseaux, d'étangs ou de lacs et seulement 8 % des ménages ruraux ont accès à l'eau du réseau de distribution public. UN :: 21 في المائة من الأسر المعيشية في المناطق الريفية يحصلن على المياه من الأنهار أو المجاري المائية أو الترع أو البحيرات، و8 في المائة فقط من الصنابير العامة.
    Trentecinq pour cent des ménages utilisaient de l'eau potable fournie sous conduite. UN 186- على نحو عام، تقوم نسبة 35 في المائة من الأسر المعيشية باستخدام المياه المنقولة في أنابيب لأغراض الشرب.
    Vingt trois pour cent des ménages sont dirigés par les femmes, dont 28 % des ménages pauvres et 22 % des ménages non pauvres. UN وترأس النساء 23 في المائة من الأسر المعيشية، بما في ذلك 28 في المائة من الأسر المعيشية الفقيرة، و 22 في المائة من الأسر المعيشية غير الفقيرة.
    Trente pour cent des ménages lituaniens sont raccordés soit à la télévision par câble soit à la télévision hertzienne à chaines multiples. UN وقد تم وصل 30 في المائة من الأسر المعيشية الليتوانية إما بشبكات التلفزة السلكية أو بشبكات التلفزة المتعددة القنوات بواسطة الموجات الدقيقة.
    Quarante-cinq pour cent des ménages ont indiqué que leur revenu n'a pas changé en 2008, ce qui représente dans la réalité une baisse de revenus. UN وأفادت خمس وأربعون في المائة من الأسر المعيشية بعدم حدوث تغيير في دخلها في عام 2008، الأمر الذي يعني انخفاضاً في الدخل من الوجهة العملية.
    Le Comité note également avec inquiétude que 70 pour cent des ménages situés en zone urbaine vivent dans des quartiers sous-structurés. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن نسبة 70 في المائة من الأسر المعيشية في المناطق الحضرية تعيش في أحياء تفتقر إلى البنى التحتية المناسبة.
    46. Cinquante-huit pour cent des ménages ruraux, 12 % des ménages kuchis et 5 % des ménages urbains ont accès à des terres agricoles ou parcelles de jardin ou en possèdent. UN 46- يعمل 58 في المائة من الأسر المعيشية الريفية و12 في المائة من الأسر الكوشية و5 في المائة من الأسر الحضرية في أراض زراعية أو قطع أراضي تُستخدم كبساتين أو تباشر إدارتها.
    La population prise en charge dans des établissements représente moins de un pour cent des ménages (Recensement de 2002). UN ويشكل عدد سكان المؤسسات أقل من 1 في المائة من الأسر المعيشية (تعداد 2002).
    Quatre-vingt-dix-sept pour cent des ménages urbains sont des acheteurs nets de vivres; or, les citadins payent généralement plus cher ces produits alimentaires en raison de leur coût de transport, parce qu'ils transitent par des chaînes de distribution complexes. UN ويعتمد 97 في المائة من الأسر المعيشية التي تعيش في المناطق الحضرية اعتماداً صافياً على الغذاء الذي يشترى، والحال أن المقيمين في المناطق الحضرية يدفعون بالأحرى أسعاراً عالية على الأغذية لأنها تشمل تكلفة النقل عبر سلاسل توزيع معقدة().
    46. The independent expert recognizes that the tariff for drinking water in Egypt is considered one of the lowest in the world, with over 92 per cent of households spending less than 1 per cent of their household budget on water and sanitation. UN 46- تدرك الخبيرة المستقلة أن تسعيرة مياه الشرب في مصر واحدة من أقل التسعيرات في العالم، إذ تنفق أكثر من 92 في المائة من الأسر المعيشية أقل من 1 في المائة من ميزانياتها على الماء والصرف الصحي.
    In fact, 20 per cent of households in Jordan (and as much as 39 per cent of households in Zarqa) share the same meter. UN وفي الواقع، يشترك 20 في المائة من الأسر المعيشية في الأردن (وما نسبته 39 في المائة من الأسر المعيشية في الزرقاء) في نفس العداد().
    Furthermore, a recent joint interagency assessment of the situation of both Jordanian and Syrian households conducted in the northern governorates found that 44 per cent of households in rural areas and 33 per cent of households in urban ones ran out of water more than twice a month. UN وعلاوة على ذلك، توصل تقييم مشترك بين الوكالات أجرِي مؤخراً في محافظات الشمال لحالة كل من الأسر المعيشية الأردنية والسورية إلى أن المياه تنفد أكثر من مرتين في الشهر لدى 44 في المائة من الأسر المعيشية في المناطق الريفية و33 في المائة من الأسر المعيشية في المناطق الحضرية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد