ويكيبيديا

    "في المائة من اﻷطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour cent des enfants
        
    • per cent of children
        
    Soixante-dix pour cent des enfants qui n'ont pas accès à l'enseignement élémentaire sont des filles. UN وتمثﱢل البنات سبعين في المائة من اﻷطفال المحرومين من التعليم الابتدائي.
    Soixante-dix pour cent des enfants qui n'ont pas accès à l'enseignement élémentaire sont des filles. UN وتمثﱢل البنات سبعين في المائة من اﻷطفال المحرومين من التعليم الابتدائي.
    Cinquante—neuf pour cent des enfants avaient reçu le vaccin du BCG; 4 % ne présentaient pas de réaction cutanée. UN وفي حين أن ٩٥ في المائة من اﻷطفال قد تلقوا لقاح " بي سي جي " ضد السل، فإن ٤ في المائة منهم لم يظهر عليهم تخديش.
    A total of 5.9 per cent of children suffer from moderate or severe wasting and 1.2 per cent suffer from severe wasting; UN - أن 5.9 في المائة من الأطفال يعانون من الهزال المتوسط أو الشديد وأن 1.2 في المائة منهم يعانون من الهزال الشديد؛
    According to the survey, a total of 91.7 per cent of children aged between 12 and 23 months are immunized against tuberculosis. UN أن 91.7 في المائة من الأطفال بعمر 12-23 شهر لقحو ضد مرض التدرن الرئوي.
    Ils aident fréquemment des membres de leur famille, souvent chez eux, les chiffres correspondants étant 38,9 % pour les garçons et 46,4 % pour les filles. Quatre vingt pour cent des enfants ne touchent aucun salaire. UN وغالبا ما يقدمون المساعدة إلى اﻷبوين أو اﻷقارب، وكثيرا ما يعملون أيضا في المنزل، وتبلغ نسبة الصبيان ٣٨,٩ في المائة ونسبة الفتيات ٤٦,٤ في المائة، ولا يتلقى ٨٠ في المائة من اﻷطفال أي أجر.
    Quatre vingt trois pour cent des enfants de 5 à 14 ans qui travaillent le font pour augmenter le revenu de la famille ou pour aider leurs parents à payer leurs dettes. Quatre pour cent seulement travaillent dans le but d'acquérir de l'expérience ou une formation. UN ويشتغل ٨٣ في المائة من اﻷطفال العاملين، الذين يتراوح عمرهم بين ٥ و١٤ سنة، لتكملة دخل اﻷسرة أو مساعدة اﻷبوين على دفع ديونهما، ويعمل ٤ في المائة فقط لاكتساب الخبرة أو التدرب.
    D'après le nombre de places disponibles en 1992/93, environ 71 000 places supplémentaires seraient nécessaires pour répondre aux souhaits des parents et permettre l'inscription de 85 pour cent des enfants de trois à six ans. UN وعلى أساس عدد اﻷماكن المتاحة في ١٩٩٢/٩٣، فإن هنالك حاجة لحوالي ٠٠٠ ٧١ مكان إضافي في رياض اﻷطفال للوفاء برغبات الوالدين والسماح بالتحاق ٨٥ في المائة من اﻷطفال بين الثالثة والسادسة.
    Cinquante-quatre pour cent des enfants des zones rurales vivent dans ces conditions, et ce pourcentage est de 59 pour cent dans le nord-est du pays. UN ويعيش أربعة وخمسون في المائة من اﻷطفال في المناطق الريفية في هذه الظروف، كما يعيش فيها ٩٥ في المائة من اﻷطفال في شمال شرقي البلد.
    Le projet de loi dispose en outre que des crèches devraient être offertes à 20 pour cent des enfants d'âge préscolaire de moins de 3 ans et que d'autres établissements devraient être créés pour 85 pour cent des enfants d'âge préscolaire. UN ونص ذلك المشروع أيضا على توفير دور الحضانة ﻟ ٢٠ في المائة من اﻷطفال في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة ودون سن الثالثة، وإنشاء غيرها من مرافق الرعاية ﻟ ٨٥ في المائة من اﻷطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة.
    En 1991/92, deux tiers, soit 66,5 pour cent des enfants de quatre à cinq ans, les 86,6 pour cent des enfants de cinq à six ans, fréquentaient des jardins d'enfants. UN وفي ١٩٩١/٩٢ كان الثلثان أو ٦٦,٥ في المائة من اﻷطفال في سن الرابعة إلى الخامسة و ٨٦,٦ في المائة من اﻷطفال في سن الخامسة إلى السادسة منتظمين في رياض اﻷطفال.
    b) Cinquante-cinq pour cent des enfants âgés de 6 à 15 ans étaient inscrits dans l'enseignement de base, ce qui veut dire que 45 % ne l'étaient pas. UN )ب( بلغت نسبة الملتحقين بالتعليم اﻷساسي ٥٥ في المائة من بين السكان في الفئة العمرية ٦-٥١ سنة مما يعني أن ٥٤ في المائة من اﻷطفال غير ملتحقين بالتعليم.
    Le taux de fécondité total est de 4,6 enfants par femme, ce qui en fait un des taux les plus élevés de la région et 19 % environ des enfants naissent de mères de moins de 20 ans. Cinquante-neuf pour cent des enfants naissaient hors mariage, preuve de l’existence de types fort divers de relations entre les sexes, que les politiques et lois adoptées se devaient de prendre en compte. UN ومعدل الخصوبــة فــي البلد كان ٤,٦ ولادات لكل امرأة، مما يجعله من أعلى المعدلات في المنطقة، ونحو ١٩ في المائة من اﻷطفال يولدون ﻷمهات مراهقات، كما يولد ٥٩ في المائة من اﻷطفال خارج إطار الزواج، مما يبين نطاقا واسعا من العلاقات المقبولة بين الجنسين، اﻷمر الذي يتطلب سياسات وقوانين فعالة ضمن هذه اﻷطــر الثقافية.
    According to the survey, 94.8 per cent of children live with their parents and 2.7 per cent live with their mother only, because their father has died. According to the figures in one of the tables, 3.5 per cent of children have lost one or both parents. UN يبين المسح أن 94.8 في المائة من الأطفال يعيشون مع أبويهم وأن 2.1 في المائة منهم يعيش مع والدته فقط في حين تشير معطيات الجداول أن 3.5 في المائة من الأطفال أحد أبويهم أو كلاهما متوفيان.
    53. Throughout Syria, around 10 per cent of children under the age of five are currently recorded as being underweight. UN 53- وحوالي 10 في المائة من الأطفال دون الخامسة في جميع أنحاء سورية مسجلون حالياً بوصفهم أطفالاً ناقصي الوزن().
    A total of 15.9 per cent of children suffer from severe or moderate malnutrition and 2.5 per cent suffer from severe malnutrition; UN - أن 15.9 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية الشديد أو المتوسط وأن 2.5 في المائة منهم يعانون من سوء التغذية الشديد؛
    A total of 22.1 per cent of children suffer from moderate or severe stunting and 6.4 per cent suffer from severe stunting; UN - أن 22.1 في المائة من الأطفال يعانون من التقزم المتوسط أو الشديد وأن 6.4 في المائة منهم يعانون من الهزال والتقزم الشديد؛
    According to another table in the survey (table 40), at the time the survey was conducted, 14 per cent of children between the ages of 5 and 14 years were currently working. The percentage was higher in rural areas, where 27.8 per cent of children were working, while the percentage of working children in the younger age group (5-9 years) amounted to 6.9 per cent. UN تشير جداول المسح إلى أن 14 في المائة من الأطفال بعمر 5-14 سنة يعملون خلال فترة إجراء المسح إلا أن النسبة الأعلى من هؤلاء الأطفال هم في الريف حيث تشكل نسبة الأطفال الذين يشتغلون 27.8 في المائة مقارنة ب9.6 في المائة فقط في الأعمار الأصغر.
    Over 22 per cent of children under 5 were suffering from malnutrition (9.3 per cent suffering from acute malnutrition and 13.2 per cent suffering from chronic malnutrition) in 2002. UN وكان ما يزيد على 22 في المائة من الأطفال دون الخامسة يعانون من سوء التغذية (9.3 في المائة منهم يعانون من سوء تغذية حاد و13.2 في المائة منهم يعانون من سوء تغذية مزمن) في عام 2002(5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد