ويكيبيديا

    "في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'article VI du TNP
        
    • dans l'article VI du TNP
        
    • de l'article VI du TNP
        
    • à l'article VI du Traité
        
    Les obligations en matière de désarmement des États dotés d'armes nucléaires énoncées à l'article VI du TNP sont fondamentales pour la pleine mise en œuvre du Traité. UN فالالتزامات المفروضة على الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح على النحو المحدد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أساسية للتنفيذ الكامل للمعاهدة.
    L'UE estime que la prévention de la prolifération nucléaire et la poursuite du désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du TNP, sont essentielles pour la paix et la sécurité mondiales. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي بأن منع الانتشار النووي ومتابعة نزع السلاح النووي وفقاً لما ورد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار هما أمران أساسيان لتحقيق السلم والأمن العالميين.
    Il incombe au premier chef aux cinq États dotés d'armes nucléaires de veiller à la poursuite des négociations visées à l'article VI du TNP. UN 84 - وقال إن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها مسؤولية أساسية بالنسبة لضمان استئناف المفاوضات المشار إليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Dans ce contexte, nous soulignons qu'il est nécessaire de se conformer aux obligations du désarmement énoncées dans l'article VI du TNP. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة إلى الامتثال لالتزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    7. Le désarmement nucléaire est une obligation en vertu du droit international, comme cela a été proclamé, il y a plusieurs décennies, dans l'article VI du TNP. UN 7- إن نزع السلاح النووي واجب منصوص عليه في القانون الدولي، كما جاء في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار قبل عدة عقود.
    En mettant tout en oeuvre pour s'orienter sur cette voie, les Etats dotés de l'arme nucléaire s'acquitteront également dans les faits des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI du TNP. UN وإذا ما بذلت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قصارى جهودها في هذا الاتجاه فسيكون في هذا أداء بالفعل لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Mis à part l'engagement énoncé à l'article VI du TNP, consistant " à poursuivre de bonne foi des négociations " sur un désarmement nucléaire, rien n'empêche les Etats dotés d'armes nucléaires de continuer à effectuer des essais. UN وبصرف النظر عن التعهد الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار " بمتابعة المفاوضات بحسن نية " ، ليس هناك ما يمنع الدول النووية من مواصلة التجارب النووية.
    Par ailleurs, les États dotés d'armes nucléaires devraient poursuivre leurs négociations sur des mesures efficaces de désarmement nucléaire, dans la perspective d'un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, comme il est prévu à l'article VI du TNP. UN ومن جهة أخرى، يتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل مفاوضاتها بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي، في أفق إبرام معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة وفعالة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Dans le même ordre d'idées, nous considérons l'ouverture rapide de négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles comme un pas décisif vers la mise en œuvre des obligations et des objectifs finaux figurant à l'article VI du TNP. UN وفي نفس الاتجاه، نعتبر أن البدء المبكر في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل خطوة حاسمة نحو الوفاء بالالتزامات والأهداف النهائية المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    L'Union européenne attache une importance prioritaire à l'ouverture immédiate de négociations sur un traité visant à interdire la production de matières fissiles, étape indispensable sur la voie de la réalisation des obligations et de l'objectif ultime inscrits à l'article VI du TNP. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة لمسألة بدء المفاوضات فوراً بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهي خطوة ضرورية صوب الوفاء بالالتزامات وبلوغ الهدف النهائي المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Si notre souci d'assurer la nonprolifération demeure, nous continuons aussi à insister pour que les États aillent systématiquement et progressivement de l'avant dans l'exécution de l'obligation, énoncée à l'article VI du TNP, de poursuivre des négociations sur des mesures efficaces de désarmement nucléaire. UN ودون التقليل للحظة من شأن شواغلنا في مجال الانتشار، فإننا نواصل جميعاً الإلحاح على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ الالتزام الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بمواصلة إجراء مفاوضات عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي.
    Il incombe au premier chef aux cinq États dotés d'armes nucléaires de veiller à la poursuite des négociations visées à l'article VI du TNP. UN 84 - وقال إن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها مسؤولية أساسية بالنسبة لضمان استئناف المفاوضات المشار إليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Nous notons que certains progrès ont été réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire et conformément aux obligations énoncées dans l'article VI du TNP. UN وننوه بأنه قد أحرز قدر معين من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وفي الامتثال للالتزامات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Nous avons à maintes reprises entendu les États dotés d'armes nucléaires affirmer qu'ils s'acquittent de leurs obligations consacrées dans l'article VI du TNP. UN وقد سمعنا مرارا الدول الحائزة للأسلحة النووية تؤكد أنها ممتثلة للواجبات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Comme vous l'a fait savoir à maintes reprises notre formidable équipe de Genève, le RoyaumeUni a fait des progrès substantiels dans la mise en œuvre de ses obligations de désarmement nucléaire telles qu'elles découlent de l'article VI du TNP. UN وكما سمعتم عدة مرات من فريقنا المتميز الموجود هنا في جنيف، فإن المملكة المتحدة قد أحرزت تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Comme nous l'avons dit jeudi dernier, un consensus sur un programme de travail pourrait aussi impliquer un traitement du désarmement nucléaire, largement en deçà de la négociation des mesures effectives qui font partie de l'obligation prévue au titre de l'article VI du TNP et qui sont si chères à ma délégation. UN وكما ذكرنا الخميس الماضي، فإن السعي لتحقيق توافق آراء قد يستلزم أيضاً التعامل مع نزع السلاح النووي بطريقة لا تشمل التفاوض بشأن التدابير الفعالة التي تشكل جزءاً من الالتزام الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وهي التدابير التي يسعى وفد بلادي بحرص لتحقيقها.
    Assurer un appui significatif à cette proposition témoignerait de l'engagement politique à l'égard du désarmement nucléaire et ouvrirait la voie à la mise en œuvre fructueuse des obligations découlant de l'article VI du TNP dans les prochaines années. UN وفي هذا العام فإن ضمان الحصول على التأييد الكبير لهذا الاقتراح سيرسل إشارة سياسية قوية تدل على الالتزام الحقيقي بنزع السلاح النووي، وتمهد الطريق أمام التنفيذ الناجح للالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة.
    Afin de faire disparaître cette impression, ces États devraient réaffirmer et tenir leur engagement vis-à-vis du désarmement nucléaire dont il est question à l'article VI du Traité. UN وذَكَرت أنه لإزالة هذا المفهوم يتعيَّن على تلك الدول أن تؤكِّد من جديد التزامها بنزع السلاح النووي، وأن تفي بهذا الالتزام، كما هو محدَّد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد