Aucune difficulté n'entrave le développement de la coopération internationale dans les domaines susmentionnés. | UN | ولم تواجه أي صعوبات أثناء تطوير التعاون الدولي في المجالات المذكورة أعلاه. |
Le CCT souhaiterait également recevoir des informations sur les récentes opérations dans les domaines susmentionnés qui ont été couronnées de succès. | UN | وترغب لجنة مكافحة الإرهاب أيضا في الحصول على معلومات عن أحدث العمليات الناجحة في المجالات المذكورة أعلاه. |
Les partenaires internationaux devraient donc accorder, en temps voulu, un appui cohérent et suffisant aux nouvelles autorités dans les domaines susmentionnés. | UN | وينبغي بالتالي للشركاء الدوليين تقديم الدعم الكافي والمتسق في الوقت المناسب للسلطات الجديدة في المجالات المذكورة أعلاه. |
Il y est également indiqué le pourcentage de pays qui n'ont pas adopté de législation dans les domaines susmentionnés. | UN | ويبين أيضا البلدان التي ليس لها تشريع في المجالات المذكورة أعلاه. |
À la fin de 2009, dans le cadre de ce plan d'action, la Bosnie-Herzégovine a procédé au recensement des besoins de la communauté rom dans les domaines précités. | UN | واستناداً إلى خطة العمل هذه، قامت البوسنة والهرسك في أواخر عام 2009 بتسجيل احتياجات الغجر في المجالات المذكورة أعلاه. |
En 2010-2011, on espère que 5 pays au moins prendront des mesures afin de mettre en œuvre les recommandations reçues de la Commission dans les secteurs susmentionnés. | UN | ويُتوقّع أن تخطو خمسة بلدان على الأقل، في الفترة 2010-2011، خطوات لتطبيق التوصيات الواردة من اللجنة في المجالات المذكورة أعلاه. |
Mes préoccupations actuelles tiennent au fait que, quatre mois après la présentation de ce rapport, les progrès accomplis dans les domaines susmentionnés ont été insignifiants. | UN | ومما يشغل بالي اليوم أنه بعد اربعة أشهر من ذلك التقرير، لم يتحقق تقدم ضئيل في المجالات المذكورة أعلاه. |
Des activités de formation seront aussi menées à l'intention des décideurs, des fonctionnaires et des experts dans les domaines susmentionnés. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |
Des activités de formation seront aussi menées à l'intention des décideurs, des fonctionnaires et des experts dans les domaines susmentionnés. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |
Des activités de formation seront aussi menées à l'intention des décideurs, des fonctionnaires et des experts dans les domaines susmentionnés. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |
Il agira aux côtés des organisations non gouvernementales dans les domaines susmentionnés et sera le responsable adjoint désigné pour les questions de sécurité de la Mission. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة مع المنظمات غير الحكومية في المجالات المذكورة أعلاه وسيجري تعيينه بوصفه نائب المسؤول المكلف بالشؤون الأمنية في البعثة. |
Les résultats des recherches effectuées dans les domaines susmentionnés ont été examinés dans le cadre de ces deux conférences. | UN | ونُوقِشت في المؤتمرين المذكورين نتائج البحوث التي أجريت في المجالات المذكورة أعلاه. |
Les progrès accomplis et les difficultés qui restent à surmonter dans les domaines susmentionnés font l'objet des paragraphes qui suivent. | UN | وتتناول الفقرات التالية التقدم المحرز والمشاكل التي لا تزال قائمة في المجالات المذكورة أعلاه. |
À noter que le Rwanda entend élargir sa coopération avec d'autres pays dans les domaines susmentionnés. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن رواندا عازمة على توسيع نطاق تعاونها مع بلدان أخرى في المجالات المذكورة أعلاه. |
La suite donnée à la demande d'assistance formulée par le Haut Commissaire dans les domaines susmentionnés a été très encourageante. | UN | ولقد كانت استجابة المفوض السامي لتقديم المساعدة في المجالات المذكورة أعلاه مشجعة للغاية. |
Des activités de formation seront aussi menées à l'intention des décideurs, des fonctionnaires et des experts dans les domaines susmentionnés. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضاً أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |
Des activités de formation seront aussi menées à l'intention des décideurs, des fonctionnaires et des experts dans les domaines susmentionnés. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |
Des activités de formation seront aussi menées à l'intention des décideurs, des fonctionnaires et des experts dans les domaines susmentionnés. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |
Des activités de formation seront aussi menées à l'intention des décideurs, des fonctionnaires et des experts dans les domaines susmentionnés. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |
Définir les stratégies de l'ONUDI, coordonner les activités de coopération technique de l'Organisation et assurer des services spéciaux dans les domaines précités. | UN | تحديد استراتيجيات اليونيدو، وتنسيق أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، وتقديم خدمات محددة في المجالات المذكورة أعلاه. |
Il a achevé ses travaux en avril 2004 et présenté un rapport dans lequel il a recensé les domaines dans lesquels existaient des failles et proposé des mesures pour prévenir la fraude dans les secteurs susmentionnés. | UN | وأنجز الفريق عمله في نيسان/أبريل 2004 وقدم تقريرا يحدد مواطن الضعف ويقترح تدابير لمنع حدوث أزمة إدارية في المجالات المذكورة أعلاه. |
Il encourage l'État partie à solliciter l'appui technique du Fonds des Nations Unies pour la population dans les domaines évoqués ci-dessus. | UN | وتشجع الدولة الطرف على طلب الدعم التقني من صندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات المذكورة أعلاه. |
Les réactions aux demandes d'assistance présentées par le Haut Commissaire dans les domaines mentionnés ci-dessus ont été très encourageantes. | UN | وقد كانت الاستجابة لطلب المفوض السامي تقديم المساعدة في المجالات المذكورة أعلاه مشجعة للغاية. |
14. Le Plan national de développement no 2 identifie deux indicateurs de performance pour évaluer la réalisation des objectifs dans chacun des domaines susmentionnés. | UN | 14- وبيَّن أن الخطة الإنمائية الوطنية رقم 2 تعَيِّن مؤشري أداء لتقييم مدى تنفيذ الأهداف في المجالات المذكورة أعلاه. |