La Chine a promulgué une série de lois et de dispositions et établi un mécanisme complet de contrôle des exportations couvrant les technologies et les produits sensibles dans les domaines nucléaire, biologique, chimique et de missiles. | UN | كذلك، سنت الصين سلسلة من القوانين والقواعد، وأرست آلية كاملة لمراقبة الصادرات تشمل التكنولوجيات والمواد الحساسة في المجالات النووية والبيولوجية والكيميائية ومجال القذائف. |
À cette fin, une série de lois et de règlements a été promulguée dans les domaines nucléaire, biologique, chimique et militaire, ainsi que dans le domaine des missiles; en outre, des mesures strictes et efficaces de contrôle des exportations ont été adoptées. | UN | فأصدرت، في سبيل ذلك، مجموعة من القوانين واللوائح في المجالات النووية والبيولوجية والكيماوية والعسكرية وفي مجال صُنع القذائف، واعتمدت تدابير صارمة وفعالة لمراقبة الصادرات. |
Il exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
Nous rappelons que les activités de notre pays dans les domaines nucléaire et chimiques sont de nature absolument pacifique et que nos programmes sont placés sous le contrôle des autorités nationales et soumis à la vérification des organisations internationales compétentes - l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | نود أن نؤكد أن أنشطة بلدنا في المجالات النووية والكيميائية هي أنشطة سلمية حقا. ويشرف على برامجها السلطات الوطنية وتخضع للتحقق من المنظمات الدولية ذات الصلة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Elle définit comme biens sensibles tous les articles à double usage utilisés dans les domaines nucléaire, chimique et biologique. La mise en œuvre de ces contrôles est supervisée par une commission interministérielle du contrôle des exportations de biens sensibles, créée au sein du Cabinet du Président de la République. | UN | وهذا القانون يعرف البضائع الحساسة بأنها جميع السلع ذات الاستعمال المزدوج في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية ويشرف على تنفيذ هذه الضوابط لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة، أُنشئت في نطاق رئاسة الجمهورية. |
Elle définit comme biens sensibles tous les articles à double usage utilisés dans les domaines nucléaire, chimique et biologique. La mise en œuvre de ces contrôles est supervisée par une commission interministérielle du contrôle des exportations de biens sensibles, créée au sein du Cabinet du Président de la République. | UN | وهذا القانون يعرف البضائع الحساسة بأنها جميع السلع ذات الاستعمال المزدوج في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية ويشرف على تنفيذ هذه الضوابط لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة، أُنشئت في نطاق رئاسة الجمهورية. |
Cette loi définit comme biens à caractère sensible : tous ceux qui peuvent avoir des applications militaires, les biens à double usage et ceux qui peuvent servir dans les domaines nucléaire, chimique et biologique, ainsi que leurs vecteurs. | UN | ويُعرِّف هذا القانون السلع الحساسة بأنها: جميع السلع التي يمكن استخدامها عسكريا؛ والسلع ذات الاستخدام المزدوج؛ والسلع التي يمكن استخدامها في المجالات النووية والكيميائية البيولوجية إلى جانب وسائل إيصالها. |
Le Groupe exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
La loi no 9112 du 10 octobre 1995 réglemente les exportations de biens sensibles et des services qui leur sont directement associés, à savoir les < < articles servant en temps de guerre > > , < < articles à double usage > > , < < articles utilisés dans les domaines nucléaire, chimique et biologique > > . | UN | يحكم القانون 9112 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1995 تصدير السلع والخدمات الحساسة وهي السلع المستخدمة في أوقات الحرب والسلع المزدوجة الاستخدام والسلع التي تستخدم في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Lorsqu'elle entrera en vigueur, cette réglementation - parallèlement à celle déjà existante en matière de contrôle des exportations - créera un système global de contrôle de la non-prolifération et des exportations englobant tous les aspects sensibles dans les domaines nucléaire, biologique, chimique et des missiles. | UN | وعندما تدخل اللوائح حيز النفاذ فإنها سترسي - إلى جانب اللوائح المعمول بها حاليا والمتعلقة بمراقبة الصادرات - نظاما شاملا لعدم الانتشار ومراقبة الصادرات يشمل جميع المواد الحساسة في المجالات النووية والبيولوجية والكيميائية ومجال القذائف. |
Les sanctions applicables lorsqu'une personne essaie d'exporter illégalement des marchandises sont établies dans la loi n° 9 112 du 10 octobre 1995 et le décret n° 1 861 du 12 avril 1996, qui régissent l'exportation d'articles sensibles dans les domaines nucléaire, chimique, biologique et balistique. | UN | والجزاءات المتعلقة بمحاولة تصدير السلع بطريقة غير مشروعة منصوص عليها في القانون 9.112 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1995 وفي المرسوم 1.861 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1996، اللذين يضبطان تصدير السلع الحساسة في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية ومجال القذائف. |