ويكيبيديا

    "في المجتمع الهولندي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la société néerlandaise
        
    • à la société néerlandaise
        
    • de la société néerlandaise
        
    Entretemps, elle s'est intégrée dans la société néerlandaise. UN وفي غضون ذلك، اندمجت صاحبة البلاغ في المجتمع الهولندي.
    Il fait en outre valoir qu'il s'est intégré dans la société néerlandaise depuis son arrivée en 2004 et qu'il parle aujourd'hui le néerlandais. UN ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية.
    Ils n'étaient donc pas encore pleinement intégrés dans la société néerlandaise. UN ولذلك، لم يكونوا قد اندمجوا اندماجاً تاماً بعد في المجتمع الهولندي.
    Elles ne participent pas pleinement à la société néerlandaise. UN وهن لا يشاركن مشاركة كاملة في المجتمع الهولندي.
    Il est indispensable que les immigrants acquièrent les compétences nécessaires pour participer à la vie de la société néerlandaise en tant que membres à part entière de celle-ci. UN ومن الأساسي أن يكتسب المهاجرون المهارات للمشاركة كأعضاء كاملي العضوية في المجتمع الهولندي.
    Le nouveau système vise à renforcer le processus d'émancipation dans la société néerlandaise. UN وخطة المنح الجديدة ترمي إلى تعزيز عملية التحرر في المجتمع الهولندي.
    Cela va dans le sens des objectifs que sont la réintégration dans la vie active et l'intégration dans la société néerlandaise. UN ويساهم ذلك في تحقيق أهداف إعادة الاندماج في ميدان العمل والاندماج في المجتمع الهولندي.
    Les informations au titre du présent article sont délibérément brèves afin d'éviter tout chevauchement avec d'autres articles dans lesquels la situation des femmes dans la société néerlandaise est abordée en détail. UN وتم إيراد المعلومات في إطار هذه المادة بشكل موجز عمدا لتفادي تكرار ما ورد في المواد الأخرى التي تم في إطارها تناول وضع المرأة في المجتمع الهولندي بالتفصيل.
    La représentation stéréotypée négative des filles et des femmes est encore très répandue dans la société néerlandaise. UN فالقولبة النمطية السلبية تجاه الفتيات والنساء لا تزال منتشرة على نطاق واسع في المجتمع الهولندي.
    Le but est d'assurer que tous les nouveaux arrivants peuvent participer de façon indépendante dans la société néerlandaise. UN والغرض من ذلك هو التأكد من أن القادمين الجدد قادرون على المشاركة في المجتمع الهولندي باستقلالية تامة.
    Entretemps, elle s'est intégrée dans la société néerlandaise. UN وفي غضون ذلك، اندمجت صاحبة البلاغ في المجتمع الهولندي.
    Une meilleure position de départ dans la société néerlandaise peut faciliter l'intégration du nouvel arrivant. UN وقد يؤدي تحسن وضع البداية في المجتمع الهولندي إلى تحسين اندماج القادم الجديد إلى البلد.
    Ses enfants sont jeunes et vivent aux PaysBas depuis quatre ans, ils ont appris le néerlandais et sont intégrés dans la société néerlandaise. UN فأطفالها صغار ويعيشون في هولندا منذ أربع سنوات وقد تعلموا اللغة الهولندية وهم مندمجون في المجتمع الهولندي.
    Les pouvoirs publics sont également attachés à la lutte contre l'extrême droite et l'islamophobie dans la société néerlandaise. UN كما يُعاد الاهتمام لمكافحة اليمين المتطرف وكره الإسلام في المجتمع الهولندي.
    Meneer is ook een ras! (Les distinctions sociales sont aussi des distinctions raciales, débat concernant l'élimination de la discrimination raciale dans la société néerlandaise). UN ]الجنتلمان عرق أيضا، مناقشة مفتوحة بشأن القضاء على التمييز العنصري في المجتمع الهولندي[ Meneer is ook een ras!,
    La loi s'est avérée efficace en tant que moyen d'assurer que les nouveaux venus en général et les femmes en particulier, soient équipés pour fonctionner en toute autonomie dans la société néerlandaise. UN وقد أثبت القانون قيمته بوصفه أداة لضمان أن يكون الوافدون الجدد بوجه عام، والنساء بوجه خاص، مهيئين لأداء وظائفهم بصورة مستقلة في المجتمع الهولندي.
    M. Thelin aimerait avoir l'assurance que les modifications apportées à la législation n'auront pas pour effet de restreindre le droit à la liberté d'expression et d'augmenter l'autocensure déjà présente dans la société néerlandaise. UN وأضاف أنه يود الحصول على تأكيدات بأن التغييرات في التشريعات لن تنال من الحق في حرية التعبير، ولن تزيد من ظاهرة لوم الذات الشائعة في المجتمع الهولندي.
    Deuxièmement, une attention particulière est accordée aux familles et aux filles appartenant à des minorités ethniques et aux difficultés particulières qu'elles doivent surmonter pour participer pleinement à la société néerlandaise. UN وثانيا، يولَى اهتمام خاص للنساء والفتيات المنتميات لأقليات عرقية، وللصعوبات المحددة التي تعوق مشاركتهن الكاملة في المجتمع الهولندي.
    L'auteur affirme qu'elle a été scolarisée aux PaysBas et qu'elle est complètement intégrée à la société néerlandaise, parlant couramment la langue du pays. UN وتُبين صاحبة البلاغ أنها التحقت بالمدرسة في هولندا وأنها اندمجت تماماً في المجتمع الهولندي وتتكلم اللغة بطلاقة. الرسائل المقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Le seul élément apporté pour les étayer est la simple affirmation que les trois enfants mineurs sont intégrés à la société néerlandaise et que leur retour au CapVert serait pour eux une épreuve. UN فالدليل الوحيد الذي قدماه هو مجرد الزعم بأن أطفالهما الثلاثة القصر مندمجون في المجتمع الهولندي وأن عودتهم إلى الرأس الأخضر ستسبب لهم مشاكل.
    La politique d'intégration néerlandaise donne aux migrants les moyens de participer pleinement à la vie de la société néerlandaise. UN وتهيئ السياسة العامة الهولندية لاندماج المهاجرين للمشاركة مشاركة تامة في المجتمع الهولندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد