L'État et la société encouragent la modification du rôle traditionnel tant des hommes que des femmes dans la société et dans la famille. | UN | وتساعد الدولة والمجتمع في تغيير الدور التقليدي لكل من الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة. |
Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. | UN | ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة. |
Depuis la création du Ministère de la promotion de la femme en 1980, plusieurs campagnes de sensibilisation avaient été organisées pour promouvoir une image plus positive du rôle de la femme dans la société et dans la famille. | UN | ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في 1980، نظمت عدة حملات للتوعية بغرض ترويج صورة إيجابية عن دور المرأة في المجتمع والأسرة. |
69. L'institution au Bélarus de la distinction nationale de l'< < Ordre de la Mère > > contribue à promouvoir et rehausser le prestige de la maternité dans la société et la famille. | UN | 69- ويساهم الوسام الوطني للأمومة وهو " وسام الأم " في النهوض بمكانة الأمومة وتعزيزها في المجتمع والأسرة. |
La discrimination à l'égard des femmes dans la pratique était le fruit de comportements sociaux et culturels tenaces, mettant en exergue des rôles traditionnels et des stéréotypes sexistes, ainsi que de la position subalterne des femmes dans la société et la famille. | UN | ونجم التمييز ضد المرأة عمليا عن استمرار المواقف الاجتماعية والثقافية التي تركز على الأدوار التقليدية والنماذج النمطية للنساء ومركز المرأة كشخص تابع في المجتمع والأسرة. |
Le préambule de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le rôle traditionnel de l'homme dans la famille et dans la société doit évoluer autant que celui de la femme si on veut parvenir à une réelle égalité de l'homme et de la femme. | UN | وتنص ديباجة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن " تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة يتطلب إحداث تغيير في الدور التقليدي للرجل وكذلك في دور المرأة في المجتمع والأسرة " . |
Le Ministère de l'éducation s'emploie à combattre les stéréotypes et les rôles traditionnels attribués aux hommes et aux femmes dans la société et dans la famille, comme suit : | UN | - عملت وزارة التربية على تعديل الصورة النمطية والأدوار التقليدية للرجل والمرأة في المجتمع والأسرة من خلال ما يلي: |
Elle a attiré l'attention sur les préoccupations exprimées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à propos de la persistance des stéréotypes concernant les rôles respectifs des hommes et des femmes dans la société et dans la famille. | UN | وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن القوالب النمطية المكرسة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة. |
Un des désavantages du processus traditionnel est qu'il est en grande partie fondé sur les croyances patriarcales concernant les rôles des femmes et des hommes dans la société et dans la famille ainsi que sur les propres préjugés des dirigeants traditionnels. | UN | ويتمثل أحد عيوب العملية التقليدية في أنها تقوم إلى حد كبير على المعتقدات الأبوية بشأن أدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة فضلا عن التحيزات الخاصة للزعماء التقليديين. |
Il s'est inquiété des stéréotypes concernant le rôle des hommes et des femmes dans la société et dans la famille ainsi que de la violence sexiste. | UN | وأعربت عن قلقها بخصوص الصور النمطية المتعلقة بالرجل والمرأة في المجتمع والأسرة وبخصوص وجود العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
28. Il a été entrepris également des programmes spéciaux pour éliminer les stéréotypes négatifs concernant le rôle des femmes et des hommes dans la société et dans la famille. | UN | 28- وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت برامج خاصة من أجل المساهمة في القضاء على الصور النمطية السلبية عن دور الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة. |
87.5 Adopter des mesures propres à éliminer les stéréotypes concernant le rôle des hommes et des femmes dans la société et dans la famille (Uruguay); | UN | 87-5- أن تعتمد تدابير للتغلب على الصور النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة (أوروغواي)؛ |
6. Donner suite aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, à savoir mettre en place une politique globale visant à surmonter les stéréotypes traditionnels concernant les rôles des hommes et des femmes dans la société et dans la famille (Norvège); | UN | 6- متابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تدعو إلى وضع سياسة شاملة للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة (النرويج)؛ |
1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe) affirme l'égalité des droits fondamentaux des hommes et des femmes dans la société et dans la famille. | UN | 1- تؤكد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (قرار الجمعية العامة 34/180، المرفق) المساواة بين المرأة والرجل في حقوق الإنسان في المجتمع والأسرة. |
1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe) affirme l'égalité des droits fondamentaux des hommes et des femmes dans la société et dans la famille. | UN | 1- تؤكد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (قرار الجمعية العامة 34/180، المرفق) المساواة بين المرأة والرجل في حقوق الإنسان في المجتمع والأسرة. |
1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe) affirme l'égalité des droits fondamentaux des hommes et des femmes dans la société et dans la famille. | UN | 1- تؤكد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (قرار الجمعية العامة 34/180، المرفق) المساواة بين المرأة والرجل في حقوق الإنسان في المجتمع والأسرة. |
1. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (résolution 34/180 de l'Assemblée générale, annexe) affirme l'égalité des droits fondamentaux des hommes et des femmes dans la société et dans la famille. | UN | 1- تؤكد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (قرار الجمعية العامة 34/180، المرفق) المساواة بين المرأة والرجل في حقوق الإنسان في المجتمع والأسرة. |
D. Le rôle sexué des femmes dans la société et la famille 52−56 15 | UN | دال - دور المرأة المرتبط بنوع الجنس في المجتمع والأسرة 52-56 19 |
D. Le rôle sexué des femmes dans la société et la famille | UN | دال- دور المرأة المرتبط بنوع الجنس في المجتمع والأسرة |
4. Le rôle sexué des femmes dans la société et la famille | UN | 4- الدور الجنساني للمرأة في المجتمع والأسرة |
Il est affirmé dans le préambule de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes que le rôle traditionnel de l'homme dans la famille et dans la société doit évoluer autant que celui de la femme si on veut parvenir à une réelle égalité de l'homme et de la femme. | UN | وتشير ديباجة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلى " أن تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة يتطلب إحداث تغيير في الدور التقليدي للرجل وكذلك في دور المرأة في المجتمع والأسرة " . |