L'organisation est membre du Conseil consultatif du Pacte mondial. | UN | المنظمة عضو في المجلس الاستشاري للاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Economic Law | UN | عضو في المجلس الاستشاري لمجلة القانون الاقتصادي الدولي |
Membre du Conseil consultatif du Chinese Journal of International Law | UN | عضو في المجلس الاستشاري للمجلة الصينية للقانون الدولي |
Les jeunes handicapés sont encouragés à participer au Conseil consultatif de la jeunesse du Territoire de la capitale australienne. | UN | ويٌشجع الشباب ذوو الإعاقة على المشاركة في المجلس الاستشاري للشباب التابع لحكومة إقليم العاصمة الأسترالية. |
Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au Conseil consultatif du service. | UN | ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة. |
Membre du Comité consultatif de rédaction de la Revue internationale des droits de l'enfant, Kluwer Law International, depuis 1998. | UN | وعملتُ كعضو في المجلس الاستشاري لتحرير المجلة الدولية لحقوق الطفل، مؤسسة كلوفِر الدولية للقانون، 1998 حتى الوقت الحاضر. |
Membre du Conseil consultatif du Ministère ukrainien de la justice; | UN | عضو في المجلس الاستشاري بوزارة العدل في أوكرانيا؛ |
Membre du Conseil consultatif du journal de psychologie publié par l'Association norvégienne de psychologie | UN | عضو في المجلس الاستشاري لنشرة علم النفس الصادرة عن جمعية علم النفس النرويجية |
Membre du Conseil consultatif du Centre européen d'études des minorités, Flensburg, Allemagne | UN | عضو في المجلس الاستشاري للمركز الأوروبي المعني بقضايا الأقليات، فلنسبرغ، ألمانيا |
Elle est membre du Conseil consultatif de la Commission parlementaire des droits de l'homme. | UN | وهي عضوة في المجلس الاستشاري للجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nomme alors membre du Conseil consultatif pour les questions de désarmement pour la période 2000-2001. | UN | وعينه الأمين العام للأمم المتحدة عضوا في المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
Membre du Conseil consultatif de la Fondation néerlandaise des professionnels de la santé et des droits de l'homme | UN | عضو في المجلس الاستشاري للهيئة الهولندية للعاملين في قطاع الصحة وحقوق الإنسان |
Membre du Conseil consultatif de la Revue de droit européen et de droit comparé (Maastricht) | UN | عضو في المجلس الاستشاري لمجلة ماستريخت للقانون الأوروبي والقانون المقارن |
Membre du Conseil consultatif de la Revue africaine des droits de l'homme | UN | عضو في المجلس الاستشاري للمجلة الأفريقية لقانون حقوق الإنسان |
L'organisation a fait partie du Conseil consultatif du Fonds américain pour l'UNICEF. | UN | وعملت المنظمة في المجلس الاستشاري لصندوق الولايات المتحدة لليونيسيف. |
L'organisation macédonienne en question est membre du Conseil consultatif des Nations Unies pour la société civile en Macédoine. | UN | المنظمة عضو في المجلس الاستشاري للمجتمع المدني لدى الأمم المتحدة في مقدونيا. |
Des membres de SustainUS ont également siégé au Conseil consultatif de la jeunesse du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وعمل أعضاء منظمة الأود الأمريكية أيضا في المجلس الاستشاري للشباب التابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En outre, un accord tripartite avait été conclu entre le service, le gouvernement et la société civile pour collaborer contre la corruption, et la société civile siégeait également au Conseil consultatif du service. | UN | وعلاوةً على ذلك، يوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل التعاون على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة. |
Elle siège également au Conseil consultatif du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, coordonné par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Zimbabwe. | UN | والمنظمة عضو أيضا في المجلس الاستشاري للصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يتولى تنسيقه ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي. |
En 2009, le représentant a été élu au Conseil consultatif. | UN | وفي عام 2009، انتُخب الممثل عضوا في المجلس الاستشاري. |
Le FNUPI est représenté au Conseil consultatif de ce Partenariat pour la technologie. | UN | وجدير بالذكر أن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ممثل في المجلس الاستشاري لهذه الشراكة التكنولوجية. |
Le Ministère de la justice est également représenté au sein du Comité consultatif. | UN | ووزارة العدل ممثلة هي الأخرى في المجلس الاستشاري. |
Ces questions seraient examinées par l'Organe consultatif créé en application du paragraphe 166. | UN | وسيجري موالاة مناقشة هذه الأمور في المجلس الاستشاري المنشأ فيما يتصل بالفقرة 166. |
Le Comité recommande que la participation des organisations de femmes de la société civile dans le Conseil consultatif des femmes soit renforcée et que les divers mécanismes gouvernementaux de mise en oeuvre du Plan d'action pour les femmes 1999-2008 fonctionnent dans le cadre d'une concertation avec ces organisations. | UN | 53 - وتوصي اللجنة بتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في المجلس الاستشاري للمرأة، كما ينبغي أن تعمل مختلف الآليات الحكومية على نحو متناسق فيما بينها لتنفيذ خطة العمل النسائية 1999-2008. |
L'Australie a fourni 10 millions de dollars australiens au Fonds lors de sa création et a continué d'apporter un appui actif au développement du FNUD et à l'application du premier cycle de financement en siégeant à son conseil consultatif. | UN | وقدمت أستراليا 10ملايين دولار أسترالي عند تأسيس صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وواصلت تقديم دعمها بشكل فعال لإعداد وتنفيذ الجولة الأولى من جولات تمويل الصندوق عن طريق مقعدنا في المجلس الاستشاري. |