ويكيبيديا

    "في المحافظات الشمالية الثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les trois gouvernorats du nord
        
    • dans les trois provinces du nord
        
    • des trois gouvernorats du nord
        
    • dans les trois gouvernorats septentrionaux
        
    • dans les trois provinces septentrionales
        
    • dans trois gouvernorats du nord
        
    • dans ces trois provinces
        
    • dans les provinces du nord
        
    • des trois provinces septentrionales
        
    • pour les trois
        
    Le projet comporterait des activités de formation identiques à celles qui viennent déjà compléter le Programme dans les trois gouvernorats du nord. UN ومن شأن هذا أيضا أن يوفر نوع التدريب الذي يكمل البرنامج بالفعل في المحافظات الشمالية الثلاث.
    La production alimentaire a augmenté dans les trois gouvernorats du nord. UN وزاد إنتاج اﻷغذية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Des programmes de nutrition ciblés sont en cours d'exécution par l'Organisation des Nations Unies dans les trois gouvernorats du nord. UN وتقوم الأمم المتحدة حاليا بتنفيذ برامج تغذوية مستهدفة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Sur cette somme, 23 220 000 ont été distribués dans le centre et le sud et 35 790 000 dans les trois provinces du nord. UN ووزع مــن هذا المبلغ ٢٣,٢٢ مليــون دولار في الوسط والجنوب و ٣٥,٧٩ مليون دولار في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Le solde de 20 millions de dollars servira à remettre en état les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les trois provinces du nord. UN أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٠ مليون دولار فسيستخدم في إصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Projet de déminage dans les trois gouvernorats du nord UN مشروع إزالة الألغام في المحافظات الشمالية الثلاث 41
    B. Autres activités de programme dans les trois gouvernorats du nord UN باء - أنشطة البرنامج الإضافية في المحافظات الشمالية الثلاث
    L'amélioration de la distribution des fournitures scolaires dans les trois gouvernorats du nord a augmenté le nombre d'enfants scolarisés. UN وأدى تحسين توزيع اللوازم المدرسية في المحافظات الشمالية الثلاث إلى زيادة عدد التلاميذ المسجلين فيها.
    30. Dans le cadre de la phase I, un montant de 20,2 millions de dollars a été affecté au secteur de l'eau et de l'assainissement dans les trois gouvernorats du nord. UN ٣٠ - وفي إطار المرحلة اﻷولى، جرى رصد ٢٠,٢ مليون دولار لقطاع المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales ont achevé l'élaboration des critères et des méthodes nécessaires pour observer la mise oeuvre du programme dans les trois gouvernorats du nord. UN وقد انتهى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من وضع ما يلزم من معايير ومنهجية لمراقبة تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Les enquêtes menées sur la malnutrition infantile montrent que l'amélioration déjà enregistrée à partir de 1994 dans les trois gouvernorats du nord s'est maintenue. UN وتكشف الدراسات الاستقصائية لحالات سوء التغذية عند اﻷطفال الرضع أن التحسن الذي سبق أن لوحظ من عام ١٩٩٤ فصاعدا في المحافظات الشمالية الثلاث قد ظل مستمرا.
    Toutefois, étant donné les très longs retards intervenus dans l'achat de produits fongibles par l'UNESCO, le projet d'impression de manuels à Bagdad pour distribution dans les trois gouvernorats du nord n'est pas encore achevé. UN ولكن نظرا إلى طول فترة التأخير التي تستغرقها اليونسكو لشراء مواد استهلاكية، فإن مشروع طباعة الكتب المدرسية في بغداد لتوزيعها في المحافظات الشمالية الثلاث لم ينفﱠذ تنفيذا كاملا حتى اﻵن.
    Ces mesures visent à rassurer à la fois les autorités locales et la population au sujet de la qualité des rations alimentaires distribuées dans les trois gouvernorats du nord. UN وترمي هذه التدابير إلى طمأنة السلطات المحلية والسكان على حد سواء فيما يتعلق بنوعية حصة اﻷغذية الموزعة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    En limitant la liberté de mouvement des intéressés, ces instructions risquent de compromettre l'exécution du Programme dans les trois gouvernorats du nord et les activités d'observation dans le centre et le sud de l'Iraq. UN وهذه اللوائح تقيد تحركات الموظفين ويمكن أن تفضي إلى أثر سلبي على تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث وعلى أنشطة المراقبة في وسط وجنوب العراق.
    Par conséquent, le présent rapport est axé sur l'état des préparatifs du processus d'observation et de l'exécution des activités dans les trois provinces du nord de l'Iraq. UN ولذلك سيركز هذا التقرير على حالة التحضيرات لعملية الرصد ولتنفيذ اﻷنشطة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Mise en oeuvre du plan de distribution par l'ONU dans les trois provinces du nord UN تنفيذ اﻷمم المتحدة لخطة التوزيع في المحافظات الشمالية الثلاث
    Mise en oeuvre du plan de distribution par l'ONU dans les trois provinces du nord UN تنفيذ اﻷمم المتحدة لخطة التوزيع في المحافظات الشمالية الثلاث
    62. Les équipements d'enseignement des trois gouvernorats du nord ont été très gravement endommagés. UN ٦٢ - وقد لحقت أضرار جسيمة بالهيكل اﻷساسي التعليمي في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Sur ce total, 20,2 millions de dollars seront utilisés pour la remise en état des installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les trois gouvernorats septentrionaux. UN وسيستخدم ٢٠,٢ مليون دولار من مجموع هذا المبلغ، ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Sur ce montant, 225 millions de dollars ont été distribués dans le centre et le sud de l'Iraq, et 47,7 millions dans les trois provinces septentrionales de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN ومن هذا المبلغ، وزع مبلغ ٢٢٥ مليون دولار في وسط وجنوب العراق و ٤٧,٧ مليون دولار في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية.
    Une campagne de sensibilisation aux dangers des mines a été entreprise dans les gouvernorats du sud et dans trois gouvernorats du nord. UN وأجرى التثقيف المتعلق بأخطار الألغام في أربع محافظات جنوبية وكذلك في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Conformément au Mémorandum, le Programme sera chargé de distribuer les denrées alimentaires à la population dans ces trois provinces au nom du Gouvernement iraquien. UN ووفقا لمذكرة التفاهم، يتولى البرنامج، بالنيابة عن حكومة العراق، مسؤولية توزيع المواد الغذائية على السكان في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Les données d'une enquête de même type concernant 2 175 ménages vivant dans les provinces du nord ont permis à l'ONU d'identifier plus nettement les régions qui avaient le plus besoin d'aide humanitaire. UN وقد مكنت بيانات مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة عن ١٧٥ ٢ أسرة معيشية في المحافظات الشمالية الثلاث اﻷمم المتحدة من التعرف بشكل أوضح على المناطق التي هي في أمس الحاجة إلى المدخلات اﻹنسانية.
    34. Les membres du Conseil sont particulièrement préoccupés par les informations selon lesquelles le Gouvernement iraquien imposerait des restrictions sur l'approvisionnement en produits essentiels, vivres et combustibles en particulier, des trois provinces septentrionales de Dohouk, Irbil et Souleimaniya. UN " ٤٣ - ويشعر أعضاء المجلس بالقلق بصفة خاصة إزاء أنباء القيود التي فرضتها حكومة العراق على إمــدادات السلع اﻷساسيــة، لاسيما اﻷغذيـة والوقـود، في المحافظات الشمالية الثلاث وهي دهوك وأربيل والسليمانية.
    110. À la même date, la valeur des demandes présentées au Comité du Conseil de sécurité et des marchés passés dans le domaine des activités relatives aux mines s'élevait au total à 10 840 000 dollars, dont un montant de 8 770 000 dollars pour les trois provinces de Dohouk, Arbil et Souleymanieh. UN ١١٠ - وبلغت القيمة اﻹجمالية للطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس اﻷمن، والعقود المبرمة، فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة باﻷلغام، اعتبارا من ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، مبلغا قدره ١٠,٨٤ ملايين دولار. وجرى توزيع ٨,٧٧ ملايين دولار من أصل ذلك المبلغ أو صرفه في المحافظات الشمالية الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد