ويكيبيديا

    "في المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de stupéfiants
        
    • de drogues
        
    • des drogues
        
    • des stupéfiants
        
    • la drogue
        
    • aux drogues
        
    • les stupéfiants
        
    • illicite de
        
    • de substances
        
    • de trafiquants
        
    • du trafic de drogue
        
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Un exemple entre autres : le rapport déclare que les villes de Barranquilla, Cali et Medellín sont économiquement tributaires du trafic de drogues. UN والمثال النموذجي على ذلك هو تقرير أن مدن بارانكيا، وكالي، ومدلين تعتمد اقتصاديا على صناعة الاتجار في المخدرات.
    On peut constater, à tous les niveaux, un accroissement des drogues illicites : culture, transformation, trafic et consommation. UN ويمكن ملاحظة حدوث زيادة في المخدرات غير المشروعةعلى جميع المستويات: في زراعتها، وتحضيرها، والاتجار فيها واستهلاكها.
    Dans ce pays, le commerce des stupéfiants ne cesse de croître. UN ويدفع ذلك البلد باتجار في المخدرات آخذ في الازدياد.
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، 1988
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Force est de rappeler à tous que la menace internationale de la drogue et du trafic de stupéfiants reste dangereusement proche. UN ولا يسعني إلا أن أذكر الجميع بأن الخطر الدولي المتمثــــل في المخدرات وفي الارهاب المقترن بالمخدرات ما زال يحوم حولنا.
    On a appliqué la peine de mort pour des délits graves liés au trafic de stupéfiants. UN ولقد نص على عقوبة اﻹعدام بالنسبة للجرائم الخطيرة المتصلة بالاتجار في المخدرات.
    Les tribunaux spécialisés dans les affaires de stupéfiants visent à épargner l'incarcération aux toxicomanes en les orientant vers les programmes de traitement de leur addiction. UN أما المحاكم المتخصصة في المخدرات فتهدف إلى تحويل متعاطي المخدرات غير المشروعة من السجون إلى برامج العلاج من الإدمان.
    Lutte contre l'utilisation des enfants dans le trafic illicite de stupéfiants UN مناهضة الاتجار في المخدرات من خلال استعمال الأطفال
    Le trafic illicite de stupéfiants et d'armes légères et de petit calibre sont les principaux facteurs de ce phénomène. UN إن الاتجار غير المشروع في المخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من العوامل الرئيسية التي تسهم في هذه الظاهرة.
    De même pour le trafic de drogues. UN وينبغي ممارسة رقابة مماثلة فيما يتعلق بالاتجار في المخدرات.
    Politique nationale de lutte contre la toxicomanie et le trafic de drogues; UN السياسة الوطنية لمكافحة الإدمان والاتجار غير المشروع في المخدرات
    La Mission a également continué de surveiller le trafic de drogues et d'armes légères. UN وواصلت البعثة أيضا رصد الاتجار في المخدرات والأسلحة الخفيفة.
    L'Allemagne continuera par conséquent à traiter le trafic des drogues douces et des drogues dures comme un délit criminel. UN لذلك، ستواصل المانيا معالجة التعامل في المخدرات غير المشروعة بنوعيها الخفيف والشديد كجريمة جنائية تستوجب العقاب.
    Les États parties à la Convention unique s'engagent à limiter le commerce et l'usage des drogues à des fins exclusivement médicales et scientifiques. UN إن الدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة تتعهد بقصر التجارة في المخدرات وقصر استخدامها على الأغراض الطبية والعلمية لا غير.
    Le Paraguay a pleinement ratifié la Déclaration du Groupe de Rio, notamment en ce qui concerne la situation en Haïti, à Cuba, et le problème du trafic des stupéfiants. UN وتؤيد باراغواي إعلان مجموعة ريو تماما، وخصوصا ما يتعلق باﻷحوال في هايتي وكوبا ومشكلة الاتجار في المخدرات.
    Parce que je crois que mon fils deale de la drogue. Open Subtitles حقًا؟ لأنني أظن أن أبني المراهق يتاجر في المخدرات
    Ils partent en courant, s'empâtent, et deviennent accros aux drogues. Open Subtitles إنهم يهربون ويصبحون بدينين ويقعون في المخدرات
    La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention. UN إن الخطر المتمثل في المخدرات قد عكسه تقرير الأمين العام على نحو ملائم وهو يستحق أن نوليه كامل اهتمامنا.
    Le Gouvernement américain actuel ne peut plus d'expliquer, même à sa propre opinion publique, sans parler de l'opinion mondiale, ses bonnes intentions, en particulier ses belles histoires de démocratie édifiée avec le concours de meurtriers, de trafiquants d'armes et de drogue et des terroristes de l'ALK. UN ولن تستطيع حكومة الولايات المتحدة الحالية بعد ذلك أن تفسر حتى لشعبها، ناهيك عن الرأي العام العالمي، ما ترويه عن نواياها الطيبة، ولا سيما تلك الحكايات الملفقة عن الديمقراطية القائمة على أساس تحالفها مع القتلة، ومن يتعاملون في المخدرات واﻷسلحة، واﻹرهابيين التابعين لجيش تحرير كوسوفو.
    Il soutient qu'il ignorait que Jensen faisait du trafic de drogue. UN ويقول إنه لم يكن على علم بتورط جينسن في المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد