Le Comité engage l'État partie à veiller à ce qu'une éducation aux droits de l'homme soit assurée dans les établissements scolaires à tous les niveaux et dans les universités et qu'elle porte sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تقديم التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وفي الجامعات، بما يشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité engage l'État partie à veiller à ce qu'une éducation aux droits de l'homme soit assurée dans les établissements scolaires à tous les niveaux et dans les universités et qu'elle porte sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تقديم التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وفي الجامعات، بما يشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
83. Le Comité encourage l'État partie à dispenser, dans les établissements scolaires à tous les niveaux et dans les universités, une éducation en matière de droits de l'homme qui transmette les valeurs que sont la tolérance, l'intégration sociale et la participation. | UN | 83- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير التعليم في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وفي الجامعات، مما يغرس قيم التسامح والاندماج الاجتماعي والمشاركة. |
Le représentant a fait savoir que le Ministère de l'éducation avait récemment rappelé aux autorités locales la nécessité d'intensifier leurs efforts pour assurer une éducation interculturelle dans les écoles à tous les niveaux. | UN | وأشار الممثل إلى أن وزارة التربية قامت مؤخرا بتذكير السلطات المحلية بالحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تحقيق تعليم متعدد الثقافات في المدارس على جميع المستويات. |
Le représentant a fait savoir que le Ministère de l'éducation avait récemment rappelé aux autorités locales la nécessité d'intensifier leurs efforts pour assurer une éducation interculturelle dans les écoles à tous les niveaux. | UN | وأشار الممثل إلى أن وزارة التربية قامت مؤخرا بتذكير السلطات المحلية بالحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تحقيق تعليم متعدد الثقافات في المدارس على جميع المستويات. |
337. Depuis 1990, des clubs européens (Clubes Europeus) ont été créés dans les écoles à tous les niveaux pour aider les élèves à approfondir leurs connaissances sur la géographie, l'histoire, les valeurs et la culture de l'Europe et des pays qui la composent. | UN | 337- ومنذ عام 1990، أنشئت نوادٍ أوروبية في المدارس على جميع مستويات التعليم لمساعدة الطلاب على تحسين معرفتهم بجغرافية أوروبا وبلدانها وتاريخها وقيمها وثقافتها. |
55. Le Comité encourage l'État partie à continuer de fournir une éducation relative aux droits de l'homme dans les établissements scolaires à tous les niveaux et à susciter une prise de conscience des droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels, parmi les agents de l'État et les membres de l'appareil judiciaire. | UN | 55- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وعلى زيادة توعية موظفي الدولة والجهاز القضائي بحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
37. Le Comité demande instamment que le respect des droits de l’homme soit institutionnalisé à tous les échelons du Gouvernement et recommande qu’une éducation aux droits de l’homme soit dispensée dans les établissements scolaires à tous les niveaux et que les présentes observations finales soient largement diffusées. | UN | ٧٣- تحث اللجنة على ارساء احترام حقوق اﻹنسان على قواعد مؤسسية على كل مستويات الحكومة، وتوصي بتوفير التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في المدارس على جميع المستويات، وبنشر هذه الملحوظات الختامية على نطاق واسع. |
227. Le Comité demande instamment que le respect des droits de l'homme soit institutionnalisé à tous les échelons du Gouvernement et recommande qu'une éducation aux droits de l'homme soit dispensée dans les établissements scolaires à tous les niveaux et que les présentes observations finales soient largement diffusées. | UN | ٧٢٢ - تحث اللجنة على ارساء احترام حقوق اﻹنسان على قواعد مؤسسية على كل مستويات الحكومة، وتوصي بتوفير التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في المدارس على جميع المستويات، وبنشر هذه الملحوظات الختامية على نطاق واسع. |
b) Veiller à ce qu'une éducation aux droits de l'homme soit dispensée dans les établissements scolaires à tous les niveaux et couvre les droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. | UN | (ب) ضمان توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات، وتناوله للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في العهد. |
b) Veiller à ce qu'une éducation aux droits de l'homme soit dispensée dans les établissements scolaires à tous les niveaux et couvre les droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. | UN | (ب) ضمان توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات، وتناوله للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في العهد. |
64. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a encouragé l'Inde à dispenser, dans les établissements scolaires à tous les niveaux et dans les universités, une éducation en matière de droits de l'homme qui transmette les valeurs que sont la tolérance, l'intégration sociale et la participation. | UN | 64- وشجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند على توفير التعليم في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وفي الجامعات، بما يغرس قيم التسامح والاندماج الاجتماعي والمشاركة(165). |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a demandé à la Pologne de veiller à ce qu'une éducation aux droits de l'homme soit dispensée dans les établissements scolaires à tous les niveaux et couvre les droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بولندا إلى ضمان توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات، وضمان تناوله للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في العهد(109). |
h) Faire connaître les médias, leurs incidences et leur fonctionnement dans les établissements scolaires à tous les niveaux; les élèves devraient apprendre à comprendre et à utiliser les médias dans une optique de participation, ainsi qu'à décoder les messages qui sont ainsi transmis, y compris dans la publicité, et ils devraient pouvoir partager les expériences fructueuses de différents pays sur le plan international; | UN | )ح( بث المعرفة في المدارس على جميع المستويات حول وسائط اﻹعلام وتأثيرها وأدائها لعملها. وينبغي تمكين الطلاب من ايجاد علاقة لهم بوسائط الاعلام ومن استخدام هذه الوسائط بطريقة قائمة على المشاركة، فضلاً عن تعلّم كيفية فك رموز الرسائل الاعلامية، بما في ذلك في مجال اﻹعلان. وينبغي تقاسم الخبرات الجيدة لدى البلدان المختلفة مع البلدان اﻷخرى؛ |
f) La place minime faite à l'enseignement des droits de l'homme et des droits de l'enfant dans les écoles, à tous les niveaux; | UN | (و) المكانة الهامشية المخصصة للتثقيف في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المدارس على جميع المستويات؛ |
342. Depuis 1990, des Clubes Europeus (clubs européens) ont été créés dans les écoles à tous les niveaux pour aider les élèves à approfondir leurs connaissances en géographie, histoire, valeurs et culture de l'Europe et des pays qui la composent. | UN | 342- ومنذ عام 1990، أنشئت نوادي أوروبية في المدارس على جميع مستويات التعليم لمساعدة الطلاب على تحسين معرفتهم بأوروبا وبلدانها وجغرافيتها وتاريخها وقيمها وثقافتها. |
60. Le Comité encourage l'État partie à dispenser des cours d'éducation aux droits de l'homme dans les écoles à tous les niveaux et de sensibiliser les fonctionnaires, notamment les membres des forces armées, de la police et de l'appareil judiciaire, à l'importance des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 60- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعليم مبادئ حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وعلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في أوساط موظفي الدولة، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة، وموظفو إنفاذ القانون والعاملون في الجهاز القضائي. |
44. Le Comité encourage l'État partie à continuer de dispenser un enseignement portant sur les droits de l'homme dans les écoles à tous les niveaux et à accentuer la sensibilisation des responsables publics et des magistrats aux droits de l'homme, en particulier aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 44- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في عملية التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات والتوعية بحقوق الإنسان، وبالخصوص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في أوساط موظفي الدولة وداخل جهاز القضاء. |
Le Comité encourage l'État partie à dispenser des cours d'éducation en matière de droits de l'homme dans les écoles, à tous les niveaux, et de sensibiliser les fonctionnaires, notamment les membres des forces armées, des responsables de l'application des lois et de l'appareil judiciaire, à l'importance des droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 587- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعليم مبادئ حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وعلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في أوساط موظفي الدولة، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة، وموظفو إنفاذ القانون والعاملون في الجهاز القضائي. |
En attendant, les droits de l'homme sont enseignés dans les écoles à tous les niveaux, et les outils correspondants (y compris le libre accès à l'Internet) sont fournis. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تُدرس حقوق اﻹنسان في المدارس على جميع مستوياتها وتتوفر المواد ذات الصلة بها )بما في ذلك حرية فتح الانترنت(. |