La formation technique devrait en fait être incorporée dans les programmes, notamment dans le secondaire. | UN | وينبغي إدماج التدريب التقني في المناهج الدراسية، بالفعل، خاصة في المرحلة الثانوية. |
Des mesures sont prises pour y remédier, mais il convient de noter que ce rapport est inversé dans le secondaire. | UN | وتُتخذ تدابير لمعالجة الأمر ولكن الجدير بالذكر أن هذه المعادلة معكوسة في المرحلة الثانوية. |
Qualifications des enseignants africains dans l'enseignement secondaire en 1994 | UN | مؤهلات المدرسين اﻷفريقيين في المرحلة الثانوية في عام ١٩٩٤ |
Les ratios au niveau secondaire sont les suivants: | UN | وفيما يلي نسب البنات إلى البنين في المرحلة الثانوية: |
L'écart se creuse davantage au secondaire : seulement 73 filles sur 100 garçons ont la chance de fréquenter ce cycle. | UN | وتتسع الفجوة أكثر في المرحلة الثانوية إذ تتمكن 73 فتاة فقط مقابل 100 فتى من الالتحاق بهذه المرحلة. |
Qui t'a engrossée au lycée et t'a jetée après l'avortement. | Open Subtitles | حملتي منه في المرحلة الثانوية وتركك بعد إجهاضك. |
Malgré des investissements massifs, le pays est confronté à une grave pénurie d'enseignants notamment dans le secondaire. | UN | ورغم الاستثمارات الكبيرة، هناك نقص حاد في المدرسين، ولا سيما في المرحلة الثانوية. |
La proportion de filles atteignait 36 % dans le cycle de base et 26 % dans le secondaire. | UN | وبلغت نسبة الطالبات في المرحلة الأساسية لإجمالي الطلاب 36 في المائة، أما في المرحلة الثانوية فبلغت نسبتهن 26 في المائة. |
Ainsi, dans le secondaire, la proportion d'élèves de sexe féminin atteignait 25 % du total des élèves en 1994. | UN | وبلغت نسبة الطالبات في المرحلة الثانوية اﻷعلى ٢٥ في المائة من مجموع الطلاب في عام ١٩٩٤. |
Le taux d'abandon scolaire est beaucoup plus faible, tant pour les filles que pour les garçons, dans le secondaire que dans le primaire. | UN | ومعدلات التسرب بالنسبة للبنين والبنات في المرحلة الثانوية أقل كثيرا منها في المرحلة الابتدائية. |
Les filles représentent 48 % des élèves inscrits dans le primaire et 44 % dans le secondaire. | UN | وتبلغ نسبة البنات ٤٨ في المائة من إجمالي عدد المسجلين في المرحلة الابتدائية، و ٤٤ في المائة في المرحلة الثانوية. |
Le rapport femmes/hommes est de 0,97 à 1 dans l'enseignement primaire et de 1,13 à 1 dans l'enseignement secondaire. | UN | وتبلغ نسبة الإناث لكل 100 من الذكور المسجلين في المرحلة الابتدائية 0.97 :1 و1.13: 1 في المرحلة الثانوية. |
Le pourcentage d'élèves dans l'enseignement secondaire, cependant, est très nettement inférieur — de l'ordre de 64 %. | UN | وتنخفض هذه النسبة المئوية بصورة كبيرة في المرحلة الثانوية إلى حوالي ٦٤ في المائة. |
Dans nombre de régions, le taux d'inscription des filles dépasse celui des garçons dans l'enseignement secondaire et supérieur. | UN | وفي مناطق كثيرة، تجاوز تسجيل الفتيات الفتيان في المرحلة الثانوية. ومرحلة التعليم العالي. |
Les écoles d'État sont mixtes au niveau primaire et il y a des écoles séparées pour les garçons et les filles au niveau secondaire. | UN | والمدارس الحكومية مختلطة في المرحلة الابتدائية ولنوع جنس واحد في المرحلة الثانوية. |
On s'emploiera également à accroître le taux de participation des filles au niveau secondaire et aux études supérieures. | UN | وتبذل الجهود أيضا من أجل زيادة معدلات ذهاب الفتيات إلى المدارس في المرحلة الثانوية وفي التعليم العالي. |
:: Ceci a manifestement un impact négatif sur les taux de rétention des filles au niveau secondaire. | UN | من الواضح أن لذلك أثرا سلبيا على معدلات استمرار الفتيات في المرحلة الثانوية. |
J'essaie de signaler un patient qui est au secondaire et qui pourrait être dangereux. | Open Subtitles | احاول التبليغ عن مريض في المرحلة الثانوية الذي اعتقد انه خطير |
La fille que personne ne pouvait approcher au lycée. | Open Subtitles | الفتاةُ التي لم يستطع أحدٌ مواعدتها سابقاً في المرحلة الثانوية |
Il est surprenant, toutefois, de constater que l'abandon scolaire est plus fréquent chez les garçons que chez les filles, et beaucoup plus élevé au niveau du secondaire du deuxième cycle. | UN | ومن المدهش على الرغم من ذلك رؤية الانسحاب يمارس من جانب البنين أكثر من جانب البنات، ويزداد ارتفاعا في المرحلة الثانوية. |
Les statistiques indiquent que dans le cycle secondaire le taux d’abandon scolaire est élevé. | UN | ومضى قائلاً إن اﻹحصاءات تشير إلى جود معدل تسرب مرتفع في المرحلة الثانوية. |
Effectifs au cycle secondaire de l'enseignement général | UN | الإعداد في المرحلة الثانوية من التعليم العام |
Cela est particulièrement vrai dans le premier cycle de l'enseignement secondaire, où le nombre de garçons est inférieur au nombre de filles. | UN | وبوجه خاص، فإن مشاركة البنين في المرحلة الثانوية الأولى أقل من مشاركة البنات فيها. |
Ces 10 ans de lycée ne lui ont rien fait. | Open Subtitles | العشر سنوات في المرحلة الثانوية تلك لم تفعل له أي شئ |
Nombre de filles inscrites dans les écoles secondaires, exprimé en pourcentage du total des effectifs | UN | نسبة الطالبات إلى المجموع في المرحلة الثانوية |
Options techniques/professionnelles dans le deuxième cycle du secondaire | UN | الخيارات المتاحة في إطار موضوع الدورات التقنية/المهنية في المرحلة الثانوية |
L'éducation à la santé et à la vie familiale est une matière obligatoire qui est dispensée trois fois par semaine à tous les élèves du début de leur scolarité jusqu'à la cinquième classe du cycle secondaire. | UN | وبرنامج التعليم الشخصي موضوع إجباري في المناهج المدرسية ويتلقى جميع الأطفال، بدءاً من الصف الأول في المرحلة الابتدائية إلى الصف الخامس في المرحلة الثانوية ثلاثة دروس رسمية في البرنامج كل أسبوع. |
Le pourcentage des femmes professeurs au niveau primaire est plus important qu'aux niveaux secondaire et tertiaire. | UN | النسبة المئوية للمعلمات في المرحلة الابتدائية أعلى منها في المرحلة الثانوية أو الجامعية. |