Des centres informatiques ont aussi été établis dans des collectivités autochtones, ce qui profite à plus de 600 élèves aux niveaux primaire et secondaire. | UN | وتم أيضا إنشاء مراكز حاسوب في مجتمعات الشعوب الأصلية، يستفيد منها أكثر من 600 طالب في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Trente-neuf mille quatre-vingt-quatre élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l'Office aux niveaux primaire et primaire supérieur. | UN | وانتظم نحو 084 39 من التلاميذ غير اللاجئين في مدارس الوكالة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية. |
Améliorer l'éducation physique et l'enseignement de l'hygiène dans le primaire et le secondaire. | UN | تحسين تعليم العلوم الطبيعية والصحية في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Elle s'informe également de la langue d'enseignement utilisée dans le primaire et le secondaire, ainsi qu'en zones rurales. | UN | وسألت أيضا عن لغة التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي المناطق الريفية. |
Les taux de redoublement dans l'enseignement primaire et primaire supérieur demeurent relativement élevés. | UN | ولا تزال معدلات الرسوب في المرحلتين الابتدائية والإعدادية مرتفعة نسبيا. |
Elle a dit ne pas disposer de données sur les taux d'abandon scolaire au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. Ces informations seront fournies lors du prochain rapport. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي. |
En outre, la gratuité de l'enseignement était garantie aux niveaux primaire et secondaire et la scolarisation était obligatoire entre 5 et 16 ans. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التعليم المجاني مكفول في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وأن التعليم إجباري بين 5 سنوات و16 سنة. |
Environ 48 411 élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l'Office aux niveaux primaire et primaire supérieur. | UN | والتحق بمدارس الوكالة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية نحو 411 48 من التلاميذ غير اللاجئين. |
Trente-neuf mille quatre cent trente-sept élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l'Office aux niveaux primaire et primaire supérieur. | UN | والتحــق بمــدارس الوكالة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية ما مجموعه 437 39 من التلاميذ غير اللاجئين. |
Sa politique vise donc à maintenir un enseignement gratuit aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ولذلك، تهدف سياستها الى اﻹبقاء على مجانية التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية، على السواء. |
Aussi l'enseignement obligatoire pour tous y est-il la règle aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ولهذا السبب، جعلت التعليم متاحا للجميع ومجانا وإلزاميا في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة. |
Il est souvent difficile pour les jeunes Djiboutiens de trouver du travail, du fait notamment des taux élevés d’abandon scolaire tant dans le primaire que dans les premières années du secondaire. | UN | وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات عمالة الشباب في جيبوتي. |
Le français est une langue de travail, obligatoire dans le primaire et le secondaire. | UN | وأوضح أن اللغة الفرنسية هي لغة عمل وهي الزامية في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Une autre innovation était l'enseignement des droits de l'homme dans le primaire et le secondaire. | UN | ومن المستجدات اﻷخرى اﻷخذ بتعليم حقوق اﻹنسان في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
La fréquence des abandons en cours d’études, tant dans le primaire que dans les premières années du secondaire, diminue également les possibilités d’emploi des jeunes. | UN | وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات تشغيل الشباب في جيبوتي. |
Les taux de scolarisation sont en recul dans l'enseignement primaire et secondaire, et font apparaître des disparités non négligeables entre les régions et entre garçons et filles. | UN | وانخفضت معدلات الالتحاق بالمدارس في المرحلتين الابتدائية والثانوية، بما يشمل تفاوتات كبيرة حسب المنطقة ونوع الجنس. |
Par ailleurs, la qualité de l'enseignement primaire et secondaire sera améliorée. | UN | كذلك ينبغي تحسين مستوى التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Il existe de grands obstacles familiaux au paiement du coût de l'éducation au niveau du primaire et du secondaire. | UN | ولا تزال عوائق تكاليف التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية التي تواجه الأسر المعيشية تشكل عاملا هاما في هذا الصدد. |
programmes éducatifs pour les réfugiés scolarisés, tant au niveau primaire que secondaire; | UN | الخدمات المتاحة؛ • عدد البرامج التعليمية للطلاب اللاجئين في المرحلتين الابتدائية |
L'enseignement est gratuit depuis 1965 à tous les cycles, depuis le jardin d'enfants jusqu'à l'université et obligatoire aux cycles primaire et intermédiaire. Le Koweït a occupé en 2009 la première place parmi les pays arabes, selon l'indice de développement humain du PNUD; | UN | أن التعليم مجاني منذ عام 1965 في جميع مراحله من رياض الأطفال حتى الجامعة، وإلزامي في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة، ووفق تقرير الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية الإنسانية 2009 احتلت دولة الكويت المركز الأول عربياً؛ |
Au Liban, l'UNRWA a fourni des services d'enseignement aux niveaux élémentaire et préparatoire dans cinq domaines, ainsi qu'au niveau secondaire. | UN | وفي لبنان، وفرت الأونروا خدمات التعليم في المرحلتين الابتدائية والإعدادية في خمسة ميادين، إضافة إلى التعليم الثانوي. |
Les citoyens ont droit à la gratuité de l'enseignement dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. | UN | ويحق للمواطين الحصول على التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Les tableaux 5 à 7 de l'annexe indiquent les taux d'abandon dans les écoles primaires et secondaires. | UN | ويبين الجدولان ٥ و ٧ من المرفق معدلات التسرب في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Les enseignants des cycles primaire et secondaire reçoivent une formation dans ce domaine. | UN | ويتلقى المدرسون في المرحلتين الابتدائية والثانوية تدريبا في هذا الشأن. |
Au Cameroun, dans les sous-systèmes éducatifs de langue française et de langue anglaise, l'étude de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves est inscrite aux programmes d'histoire des niveaux primaire et secondaire. | UN | ٤٢ - في الكاميرون، تتضمن برامج التاريخ في المرحلتين الابتدائية والثانوية منهجا دراسيا كاملا عن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وهو منهج موجه للنظامين التعليميين الفرعيين للناطقين بالإنكليزية والفرنسية. |
Le Comité est également préoccupé par l'absence de données ventilées par sexe sur l'absentéisme chronique des enfants à l'école primaire et les incidences sur l'abandon scolaire aux niveaux du primaire et du secondaire, ainsi que par l'abandon scolaire des adolescentes enceintes. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات مصنفة حسب الجنس بشأن التغيب المتكرر للأطفال عن المدرسة في المرحلة الابتدائية، والآثار المترتبة عن التوقف عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
146. dans les cycles primaire et secondaire, il y a plus d'enseignantes que d'enseignants, avec une différence plus marquée dans le primaire que dans le secondaire, comme le montre le tableau 10. | UN | 146- وتزيد نسبة المدرسات في المرحلتين الابتدائية والثانوية عن أعداد المدرسين، ولكنها أعلى في المرحلة الابتدائية منها في الثانوية، كما يتبين من الجدول 10. |
Les 637 écoles de l'Office ont accueilli 421 854 élèves, principalement aux niveaux préparatoire et secondaire inférieur, durant l'année scolaire 1995/1996. | UN | وضمت ٦٣٧ مدرسة للوكالة ٨٥٤ ٤٢١ تلميذا، جلهم في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية خلال السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦. |