On trouvera à l'annexe XVIII la liste détaillée des articles requis. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات تجهيز البيانات اللازمة حسب الموقع في المرفق الثامن عشر. |
Une liste détaillée du matériel est donnée à l'annexe XVIII. | UN | وترد تفاصيل المعدات اﻹضافية في المرفق الثامن عشر. |
Le parc proposé de véhicules de la FORPRONU figure à l'annexe XVIII. | UN | ويرد ملاك المركبات المقترح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المرفق الثامن عشر. |
Une liste des activités d'information figure à l'annexe XVIII. | UN | وترد في المرفق الثامن عشر قائمة بتلك الأنشطة. |
111. On trouvera à l'annexe XVIII un état détaillé des ressources nécessaires pour le matériel de traitement des données. | UN | ١١٢ - يرد موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بمعدات تجهيز البيانات في المرفق الثامن عشر. |
89. Le montant indiqué correspond à l'assurance responsabilité et l'assurance risques de guerre pour quatre avions (voir détails à l'annexe XVIII). | UN | ٨٩ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب ﻷربع طائرات ثابتة الجناحين على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
284. On trouvera à l'annexe XVIII une comparaison entre les rémunérations dans les lieux d'affectation hors siège versées par les organisations appliquant le régime commun et celles versées par la fonction publique de référence. | UN | ٢٨٤- وترد في المرفق الثامن عشر مقارنة بين حزمة المستحقات الميدانية في اﻷمم المتحدة وفي البلد المتخذ أساسا للمقارنة. |
34. On trouvera à l'annexe XVIII un tableau récapitulatif des contributions volontaires reçues depuis la création de la MINUAR. | UN | ٣٤ - ويرد في المرفق الثامن عشر جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
On trouvera à l'annexe XVIII un projet de résolution soumis à l'examen de l'Assemblée générale. | UN | 12 - ويرد في المرفق الثامن عشر مشروع قرار لتنظر فيه الجمعية العامة. |
40. On trouvera à l'annexe XVIII les dépenses prévues au titre du carburant et des lubrifiants pour les hélicoptères loués et ceux fournis par des gouvernements. | UN | ٤٠ - ترد في المرفق الثامن عشر تقديرات الوقود ومواد التشحيم لطائرات الهليكوبتر المؤجرة تجاريا وللطائرات الهليكوبتر التي توفرها الحكومات. |
12. La diminution de 63 600 dollars à cette rubrique tient au fait qu'il n'est plus nécessaire de louer de locaux pour un entrepôt à l'école de Kigali, comme prévu à l'annexe XVIII du rapport principal. | UN | ١٢ - النقصان البالغ ٦٠٠ ٦٣ دولار تحت هذا البند مرده أنه لم يعد هناك حاجة الى استئجار المستودع المدرسي في كيغالي، على النحو المبين في المرفق الثامن عشر من التقرير الرئيسي. |
75. On trouvera à l'annexe XVIII la ventilation des dépenses afférentes aux hélicoptères au titre des rubriques location/affrètement, carburant, peinture, déploiement/retrait et assurance risques de guerre. | UN | ٧٥ - ويرد في المرفق الثامن عشر تحليل مفصل لتكاليف الاستئجار/الرحلات المستأجرة، والوقود، والطلاء، ونقل الطائرات الى منطقة البعثة والاعادة منها والتأمين ضد مخاطر الحرب. |
76. Le montant indiqué doit permettre de louer cinq hélicoptères B-212 pour un total de 23 mois-hélicoptère (voir détails à l'annexe XVIII). | UN | ٧٦ - يغطي تقدير النفقات استئجار ٥ طائرات هليكوبتر من طراز B-212 لما مجموعه ٢٣,٠ طائرة - شهر، على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
83. On trouvera à l'annexe XVIII une ventilation détaillée des dépenses afférentes aux avions au titre des rubriques location/affrètement, carburant, peinture, déploiement/retrait et assurance risques de guerre. | UN | ٨٣ - ويرد في المرفق الثامن عشر تحليل مفصل لتكاليف الاستئجار/الرحلات الخاصة، والوقود والطلاء والنقل الى منطقة البعثة والاعادة منها والتأمين ضد مخاطر الحرب للطائرات الثابتة الجناحين. |
84. Le montant indiqué doit permettre de louer trois avions, pour un total de 8,6 mois-avion (voir détails à l'annexe XVIII). | UN | ٨٤ - يشمل تقدير التكاليف استئجار ثلاث طائرات ثابتة الجناحين لما مجموعه ٨,٦ طائرة - شهر، على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
2. Approuve en conséquence, avec effet au 1er avril 2007, les modifications du Système d'ajustement des pensions présentées à l'annexe XVIII du rapport du Comité mixte; | UN | 2 - توافق، بناء على ذلك، واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007، على التغييرات المدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها الواردة في المرفق الثامن عشر لتقرير المجلس؛ |
On trouvera à l'annexe XVIII au rapport établi par le Comité à l'intention du Conseil de sécurité une liste des activités d'information du Comité. | UN | وترد قائمة بأنشطة اللجنة الخارجية في المرفق الثامن عشر لتقرير اللجنة المقدم إلى مجلس الأمن (S/2008/493). |
387. Suite à un examen du projet présenté par le Koweït, le Comité propose certaines modifications dont le détail est exposé à l'annexe XVIII du présent rapport. | UN | 387- وبعد استعراضٍ للمشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إجراء تعديلات معينة ترد تفاصيلها في المرفق الثامن عشر لهذا التقرير. |
Les questions appelant l'attention de l'Assemblée générale ou devant faire l'objet de décisions de sa part sont récapitulées dans le projet de résolution soumis à son adoption, qui figure à l'annexe XVIII du rapport du Comité mixte. | UN | ٣٧ - يرد موجز للمسائل التي تتطلب من الجمعية العامة إيلاء الاهتمام لها والبت فيها في مشروع القرار المقترح على الجمعية اعتماده والوارد في المرفق الثامن عشر لتقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
2. Approuve en conséquence, avec effet au 1er avril 2007, les modifications du Système d'ajustement des pensions présentées à l'annexe XVIII du rapport du Comité mixte1; | UN | 2 - توافق، بناء على ذلك، واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007، على التغييرات المدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها الواردة في المرفق الثامن عشر لتقرير المجلس(1)؛ |