ويكيبيديا

    "في المسائل التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les questions ci-après
        
    • sur les questions suivantes
        
    • les points suivants
        
    • aux questions suivantes
        
    • les questions ciaprès
        
    • des questions ci-après
        
    • thèmes suivants
        
    • des volets suivants
        
    • les questions suivantes en
        
    • les questions suivantes à
        
    Les membres du Comité sont invités à garder ces facteurs présents à l'esprit lorsqu'ils examineront les questions ci-après. UN وقد يود أعضاء اللجنة وضع هذه العوامل نصب أعينهم عند النظر في المسائل التالية:
    3. L'Assemblée a également décidé que les questions ci-après seraient examinées lors d'ateliers dans le cadre du douzième Congrès: UN 3- وقرّرت الجمعية أيضا أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر:
    Le groupe se penchera également sur les questions suivantes : UN 2 - وينظر الفريق أيضا في المسائل التالية:
    En 1996 et 1997, le GIEC a publié quatre rapports techniques sur les questions suivantes : UN وفي عامي 1996 و1997 نشر الفريق أربع ورقات تقنية في المسائل التالية:
    Dans le cadre des débats sur la forme à donner au cadre décennal, les États Membres et les autres parties prenantes devront examiner les points suivants : UN وفي سياق مناقشة الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى لصيغة الإطار العشري، قد تود النظر في المسائل التالية:
    Dans cette perspective, on pourrait souhaiter répondre aux questions suivantes: UN وفي هذا الصدد، قد يرغب البعض في النظر في المسائل التالية:
    Le groupe de travail voudra peutêtre examiner les questions ciaprès concernant la qualité pour agir: UN وقد يودّ الفريق العامل النظر في المسائل التالية المتعلقة بموضوع الأحقية:
    Les participants souhaiteront peut-être examiner les questions ci-après tout en gardant à l'esprit la contribution des diverses parties prenantes : UN 24 - وقد يرغب المشاركون، مع وضع مساهمات مختلف أصحاب المصلحة في الاعتبار، في النظر في المسائل التالية:
    e) Des groupes de travail ont été créés pour étudier les questions ci-après et aider à les régler avant le 15 janvier : UN )ﻫ( أنشئت أفرقة عاملة للنظر في المسائل التالية وللمساعدة في التوصل إلى اتفاق بشأنها بحلول ٥١ كانون الثاني/يناير:
    19. Pendant ses sessions, le Comité a examiné les questions ci-après concernant l'organisation de la Conférence et son programme de travail : UN ١٩ - نظرت اللجنة، خلال دوراتها، في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم المؤتمر وأعماله:
    16. Au cours de ses sessions, le Comité a examiné les questions ci-après relatives à l'organisation et aux travaux de la Conférence : UN ١٦ - نظرت اللجنة خلال دوراتها في المسائل التالية المتصلة بتنظيم أعمال المؤتمر:
    3. Invite tous les États Membres à communiquer au Secrétaire général leurs vues et leurs observations sur les questions suivantes : UN ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى إبلاغ اﻷمين العام بوجهة نظرها في المسائل التالية وتقييماتها لها:
    Le Conseil a juridiction pour entendre les appels des décisions de la Cour d'appel avec l'autorisation de celle-ci sur les questions suivantes : UN وللعاهل في مجلسه صلاحية النظر في دعاوى استئناف قرارات محكمة الاستئناف بإذن من محكمة الاستئناف، في المسائل التالية:
    20. Les Parties pourraient se pencher sur les questions suivantes: UN ٢٠- قد تود اﻷطراف، عند دراسة المواضيع اﻵنفة الذكر، النظر في المسائل التالية:
    Le Groupe de travail a examiné les points suivants : UN 61 - نظر الفريق العامل في المسائل التالية:
    S'ils convenaient de normes techniques, les États parties pourraient, en un deuxième temps, envisager d'examiner les points suivants: UN إذا أمكن الاتفاق على معايير تقنية، يمكن عندها النظر في المسائل التالية لمناقشتها في مرحلة ثانية:
    Dans ce contexte, le Président suggère que les Parties réfléchissent aux questions suivantes: UN وفي هذا السياق، اقترح الرئيس أن تفكر الأطراف في المسائل التالية:
    Les membres du Conseil et les autres États Membres sont invités à réfléchir aux questions suivantes : UN 6 - والدول الأعضاء في المجلس وغيرها من الدول الأعضاء مدعوة للنظر في المسائل التالية:
    13. Dans sa résolution 58/138, l'Assemblée générale décidait que les questions ciaprès seraient examinées par des ateliers dans le cadre du onzième Congrès: UN 13- قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/138، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر:
    Dans sa résolution 63/193, l'Assemblée générale a décidé que les ateliers qui se tiendraient dans le cadre du douzième Congrès traiteraient des questions ci-après: UN 8- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 63/193، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر:
    Les thèmes suivants seront examinés par les groupes de travail: UN ويُقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المسائل التالية:
    Examen par un comité spécial des volets suivants: recherche simultanée du désarmement et de la non-prolifération nucléaires; accent mis sur les armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; répartition inégale des armes de destruction massive; terroristes et armes de destruction massive; coopération dans le domaine de l'énergie nucléaire. UN اضطلاع لجنة مخصصة بالنظر في المسائل التالية: السعي المتزامن إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ وأهمية الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛ وعدم التكافؤ في حيازة أسلحة الدمار الشامل؛ والإرهابيون وأسلحة الدمار الشامل؛ والتعاون في ميدان الطاقة النووية.
    Si un accord international devait constituer la base juridique nécessaire à l'implantation d'une ANM, ou en faire partie, il conviendrait de se poser les questions suivantes en ce qui concerne la forme et la procédure : UN وفي حالة ما إذا كان اتفاق دولي ما سيشكل - كلياً أو جزئياً - الأساس القانوني لنهج نووي متعدد الأطراف، فمن الضروري النظر في المسائل التالية المتصلة بالشكل والإجراءات:
    Le Groupe examinera par conséquent les questions suivantes à sa présente session: UN وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد