ويكيبيديا

    "في المستوطنات الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les colonies israéliennes
        
    • dans les colonies de peuplement israéliennes
        
    • des colonies de peuplement israéliennes
        
    • dans des colonies israéliennes
        
    • ses colonies de peuplement
        
    • dans des colonies de peuplement
        
    Au total, 1 816 parcelles de terrain dans les colonies israéliennes ont été vendues au cours des sept premiers mois de l'année 2000. UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية.
    Le Comité note le contraste qui existe entre ces restrictions et la facilité avec laquelle les travailleurs palestiniens peuvent franchir les points de contrôle pour aller travailler dans les colonies israéliennes. UN وتلاحظ اللجنة أن مثل هذه القيود تتناقض مع سهولة عبور العمال الفلسطينيين نقاط التفتيش للعمل في المستوطنات الإسرائيلية.
    Elle ne peut pas non plus admettre la poursuite des activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes de cette zone. UN كما لا يمكننا أن نقبل أنشطة البناء المتواصلة في المستوطنات الإسرائيلية هناك.
    Nous ne pouvons pas non plus admettre la poursuite des activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes. UN كما لا يمكننا القبول باستمرار أنشطة البناء في المستوطنات الإسرائيلية.
    Les activités de cette société concernent la promotion, la publicité et la vente de biens immobiliers dans des colonies de peuplement israéliennes illicites. UN أما الأنشطة موضوع النقاش فهي الترويج لعقارات في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية، والإعلان عن هذه العقارات وبيعها.
    La pollution de l'environnement par Israël inclut également le déversement et l'enfouissement de déchets toxiques par des usines implantées dans des colonies israéliennes illégales. UN ويتضمن أيضا تلويث البيئة من جانب إسرائيل قيام المصانع المتواجدة في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية بإلقاء ودفن النفايات السامة.
    Elle a également condamné le financement par l'Union européenne d'une enquête visant à promouvoir le tourisme non traditionnel dans les colonies israéliennes dans le Golan syrien occupé. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدانت الجمهورية العربية السورية قيام الاتحاد الأوروبي بتمويل دراسة استقصائية ترمي إلى تشجيع السياحة البديلة في المستوطنات الإسرائيلية بالجولان السوري المحتل.
    9. La République arabe syrienne a condamné le fait que l'Union européenne ait financé une enquête visant à promouvoir le tourisme non conventionnel dans les colonies israéliennes dans le Golan syrien occupé. UN 9 - وتدين الجمهورية العربية السورية تمويل الاتحاد الأوروبي لدراسة استقصائية ترمي إلى تشجيع السياحة البديلة في المستوطنات الإسرائيلية بالجولان السوري المحتل.
    L'Irlande envisageait l'élaboration d'un plan national d'action pour la mise en œuvre des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. À sa connaissance, aucune entreprise irlandaise n'exerçait d'activités dans les colonies israéliennes. UN 33- وقالت أيرلندا إنها تنظر في صياغة خطة عمل وطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وإنها لا تعلم بوجود أي أعمال تجارية أيرلندية في المستوطنات الإسرائيلية.
    Dans la zone C, par exemple, durant la période 2010-2012, 2 418 ordres de démolition de bâtiments palestiniens ont été délivrés contre seulement 1 143 ordres de démolition de bâtiments dans les colonies israéliennes. UN ففي فترة 2010-2012، مثلاً، صدر 418 2 أمراً بهدم مبانٍ فلسطينية في المنطقة " جيم " ، بينما بلغ عدد الأوامر المتعلقة بمبانٍ في المستوطنات الإسرائيلية 143 1 أمراً فقط().
    De plus, le lien explicite existant entre différents vendeurs et la promotion et la vente des logements situés dans les colonies de peuplement israéliennes accroît fortement les chances d'engager la responsabilité individuelle de ces personnes pour les crimes considérés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط الواضحة بجلاء بين فرادى مندوبي المبيعات وأنشطة الترويج للمساكن في المستوطنات الإسرائيلية وبيعها، تعزز بشدة احتمالات مساءلة الأفراد عن هذه الجرائم.
    V. La situation des travailleurs palestiniens dans les colonies de peuplement israéliennes UN خامسا - حالة العمال الفلسطينيين في المستوطنات الإسرائيلية
    L'environnement du Golan a été ravagé par l'arrachage d'arbres, les incendies de forêts et le fait que les usines établies dans les colonies de peuplement israéliennes sont autorisées à y déverser des déchets chimiques non traités. UN من ناحية أخرى فقد جرى استنفاد موارد بيئة الجولان من خلال اجتثاث الأشجار وإحراق الغابات وممارسة السماح للمصانع في المستوطنات الإسرائيلية بدفن نفايات كيميائية غير معالجة.
    92. La mission a reçu des témoignages selon lesquels l'agriculture était florissante dans les colonies de peuplement israéliennes. UN 92- وقد علمت البعثة من الشهادات الواردة أن " الزراعة في المستوطنات الإسرائيلية آخذه في الازدهار " .
    Le Comité spécial a recueilli des témoignages relatifs au projet d'expansion des colonies de peuplement israéliennes dans le Golan, où résident actuellement quelque 20 000 colons répartis dans 40 implantations. UN 87 - واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات تتعلق بالتوسع المقرر في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان.
    Parallèlement l'expansion continue des colonies de peuplement israéliennes et la construction d'une barrière de séparation ne font qu'aggraver la fièvre obsidionale du peuple palestinien. UN وفي الوقت نفسه أدّى التوسّع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية وبناء الجدار العازل إلى زيادة إحساس الشعب الفلسطيني بالحصار.
    Nous appelons une fois de plus l'attention de la communauté internationale sur le fait que l'expansion illégale des colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem-Est occupée s'accélère plus que jamais et se fait parallèlement à une campagne israélienne agressive de démolition d'habitations palestiniennes, ainsi que d'éviction et de déplacement de centaines de familles palestiniennes autochtones de la ville. UN إننا ننبه من جديد المجتمع الدولي إلى حقيقة أن التوسع غير المشروع في المستوطنات الإسرائيلية بالقدس الشرقية المحتلة تتصاعد وتيرته بصورة غير مسبوقة، وأنه مستمر بالتزامن مع حملة إسرائيلية عدوانية تستهدف هدم منازل الفلسطينيين، وطرد وتشريد مئات من الأسر الفلسطينية، أصحاب الأرض الأصليين، من المدينة.
    À ce sujet, la République arabe syrienne a mentionné trois usines de production d'huile d'olive implantées dans des colonies israéliennes du Golan syrien occupé qui ont reçu des récompenses à l'occasion du concours international < < Terra Olivo > > consacré à l'huile d'olive, tenu à Jérusalem. UN وفي هذا السياق، أشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن ثلاثة مرافق لإنتاج زيت الزيتون في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد مُنحت جوائز خلال المسابقة الدولية لزيت الزيتون " " تيرا أوليفو " " التي نُظمت في القدس.
    Huit enfants israéliens ont été blessés dans des colonies israéliennes en Cisjordanie, notamment par des pierres lancées par des Palestiniens (sept) et, dans un cas, par balle réelle tirée en direction de colons à Pesagot. UN وأصيب ثمانية أطفال إسرائيليين في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية نتيجة لأسباب عدة من بينها إلقاء الفلسطينيين حجارة عليهم (7 أطفال) وفي حادث واحد أطلقت ذخيرة حية صوب مستوطنة بساغوت.
    Elbit est critiquée non seulement parce qu'elle vend des drones et autres armes au Gouvernement israélien, mais aussi parce qu'elle a mis au point le dispositif de surveillance électronique du mur et qu'elle a fourni du matériel de surveillance utilisé dans des colonies israéliennes. UN 65 - وبالإضافة إلى تزويد حكومة إسرائيل بالطائرات بغير طيّار وغيرها من الأسلحة() فقد وُجِّه الانتقاد إلى شركة إلبيت بسبب أجهزة استطلاعها الإلكترونية المطوّرة للاستخدام على الجدار العازل()، وكذلك على معدات الاستطلاع المستخدمة في المستوطنات الإسرائيلية().
    Au cours des derniers mois, Israël a lancé des appels d'offres pour la construction de milliers de nouveaux logements dans ses colonies de peuplement sur l'ensemble du territoire palestinien occupé. Israël continue à construire et à étendre ses colonies de peuplement, à construire des routes de contournement pour les desservir et à entretenir leurs < < avant-postes > > . UN وفي الأشهر العديدة الماضية، طرحت إسرائيل عطاءات لبناء وحدات جديدة في المستوطنات الإسرائيلية في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة وتواصل تشييد المستوطنات غير المشروعة والتوسع فيها، وبناء طرق فرعية لخدمة تلك المستوطنات والإبقاء على المواقع الاستيطانية الأمامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد