ويكيبيديا

    "في المستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau
        
    • le niveau
        
    • de niveau
        
    • le montant
        
    • aux niveaux
        
    • dans la catégorie
        
    • à un niveau
        
    • du montant
        
    • dans l'enseignement
        
    • au titre du niveau
        
    • dans le plan
        
    La participation du secteur privé est la plus visible au niveau supérieur (tertiaire) où environ 70 % de tous les établissements appartiennent à des intérêts privés. UN ومشاركة القطاع الخاص أوضح ما تكون في المستوى الثالث حيث أن نحو ٠٧ في المائة من كل المؤسسات مملوكة ملكية خاصة.
    Ces mesures sont répertoriées au niveau inférieur de chaque hiérarchie pour permettre de faire des estimations de leurs avantages et coûts respectifs. UN وتسجل تلك التدابير في المستوى اﻷدنى لكل من الهرمين، لتقدير كل من منفعة وتكلفة كل تدبير مساعدة بديل.
    Tel est particulièrement le cas au niveau où l'information est le plus souvent requise, c'est-à-dire au niveau local. UN وتلك هي الحال بشكل خاص في المستوى الذي تكون فيه المعلومات مطلوبة في معظم اﻷحيان، أي المستوى المحلي.
    Mêmes services que pour le niveau 2 avec en plus : UN كالمتوفر في المستوى 2 مضافا إليه ما يلي:
    Tous les superviseurs de niveau intermédiaire, y compris les instructeurs, ont été formés aux techniques d'enquête et aux escortes de sécurité. UN وقد تم تدريب جميع المديرين في المستوى المتوسط، بمن فيهم المدربون، على أساليب التحقيق والحراسات الأمنية
    La différence tient au niveau auquel doit être apprécié le caractère illégitime de la distinction. UN فالفرق يكمن في المستوى الذي يتعين عنده تقييم طابع التفرقة غير المشروع.
    au niveau de l'université, la situation s'améliore lentement et progressivement. UN في المستوى الجامعات، تعرض الحالة للتحسن بصورة بطيئة وعلى نحو تدريجي.
    La différence tient au niveau auquel doit être apprécié le caractère illégitime de la distinction. UN فالفرق يكمن في المستوى الذي يتعين عنده تقييم طابع التفرقة غير المشروع.
    Renforcer les capacités épidémiologiques et techniques des travailleurs au niveau central. UN تقوية المهارات الوبائية والفنية لدى العاملين في المستوى المركزي؛
    Tu sais, même s'ils m'ont collé au niveau 5, je savais qu'on se retrouverait à nouveau. Open Subtitles , أتعلمين بالرغم من أنهم حبسوني , في المستوى الخامس كنت أعرف يوماً
    Vous vous approvisionnez en bas, au niveau 3, à Little Paris, chez les non-humains ? Open Subtitles مزودك موجود في المستوى الثالث، في باريس الصغيره بين غير البشريين ؟
    Evolution des inscrits au niveau de graduation et Post Graduation et pourcentage féminin Années UN الزيادة في أعداد المسجلين في المستوى الجامعي الأول ومستوى الدراسات العليا ونسبة النساء
    La langue tamasheq devrait être enseignée à tous les niveaux scolaires, comme langue principale pour les plus jeunes et comme matière facultative au niveau universitaire. UN وينبغي تدريس لغة التماشق في جميع مستويات التعليم كلغة أولى بالنسبة إلى الأصغر سنا، وكلغة اختيارية في المستوى الجامعي.
    Entre 2000 et 2007 environ 26,3 millions de filles au niveau secondaire ont reçu 17 367,1 millions de takas en frais de subsistance. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2008 دُفع لحوالي 26.3 مليون تلميذة في المستوى الثانوي مبلغ 367.1 17 مليون تاكا كإعانات.
    L'annexe II présente un projet de budget correspondant au deuxième scénario, à savoir le maintien du budget au niveau actuel en termes nominaux. UN ويعرض المرفق الثاني ميزانية مقترحة مقابل التصور الثاني أي إبقاء الميزانية في المستوى الحالي بالأرقام الاسمية.
    Or, le nouveau système de paiement prévoit des critères pour le classement des affaires, et l'affaire en cause est classée au niveau 1, le niveau le plus bas. UN إلا أن نظام الدفع الجديد ينص على معايير تضع القضية في المستوى الأول، وهو أدنى المستويات.
    :: Fourniture de services médicaux de niveau 1 à 527 membres du personnel UN :: تقديم الخدمات الطبية في المستوى الأول لعدد 527 فردا
    le montant prévu au titre des ressources autres que celles affectées à des postes n'a pas augmenté. UN وليست ثمة أي زيادة في المستوى المقترح للموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    aux niveaux maternel et primaire, elles sont majoritaires. UN وتشكل النساء أغلب العاملين في المستوى ما قبل الدراسي والمستوى الابتدائي.
    Les États membres de l'ASEAN demandent donc que tous les pays en développement soient reclassés dans la catégorie C ou dans des catégories inférieures. UN ولذلك تدعو الدولُ الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا إلى تصنيف جميع البلدان النامية في المستوى جيم أو أقل.
    Le système éducatif éthiopien propose des formations professionnelles et techniques à un niveau supérieur. UN ويشمل نظام التعليم في البلد التدريب المهني والتقني في المستوى الجامعي من الدراسة.
    On a émis l’avis que la réduction du montant général des ressources prévues au budget par rapport à l’esquisse budgétaire ne se justifiait pas. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    Le taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire est de 78,6 %. UN ويبلغ المعدل الصافي للقيد بالتعليم في المستوى الابتدائي 78.6 في المائة.
    58. au titre du niveau 2, un montant supplémentaire de 6,7 millions d'euros, soit 15 % des crédits nécessaires au titre du niveau 1, est demandé. UN 58- وفي المستوى 2، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 6.7 مليون يورو، أو 15 في المائة من الاحتياجات في المستوى 1.
    Mlle Wells, s'il est dans le plan astral, il ne sert à rien d'engager la conversation. Open Subtitles آنسة ويلز. لو أنه في المستوى النجمي فلا جدوى من محاولة التخاطب معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد