ii) Si un impact négatif est jugé important par les participants au projet ou la Partie hôte, une déclaration indiquant que les participants ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte, y compris ses conclusions et toutes les références des documents de base. | UN | `2` في حالة ما إذا رأي المشتركون في المشروع أو الدولة المضيفة أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي وفقاً للإجراءات التي فرضتها الدولة المضيفة، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق. |
ii) En cas d'incidence négatif jugé notable par les participants au projet ou la Partie hôte, une déclaration indiquant que les participants ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte, y compris ses conclusions et toutes les références des documents de base | UN | `2` في حالة ما إذا رأي المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي وفقاً للإجراءات التي فرضها الطرف المضيف، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق |
140. [Les participants au projet (ou les entités opérationnelles désignées agissant en leur nom) soumettent à l'organe exécutif une demande de délivrance d'URCE, assortie d'un avis de certification par une entité opérationnelle désignée.] | UN | يقوم المشاركون في المشروع (أو الكيانات التشغيلية المعينة نيابة عنهم) بتقديم طلب إلى المجلس التنفيذي بشأن إصدار وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات ، مشفوعة بإشعار إجازتها من قبل الكيان التشغيلي المعين .] |
a) Enregistrer les projets validés à la demande des participants au projet ou de la Partie hôte2 et, en particulier, au reçu d'un descriptif de projet validé et à la demande des participants au projet | UN | (أ) تسجيل المشاريع المصادق عليها بناء على طلب المشاركين في المشروع أو الطرف المضيف(2)؛ وبشكل خاص لدى استلام وثيقة تصميم مشروع مصادق عليه، وبناء على طلب المشاركين في المشروع، |
La formation dispensée par Nauru Ocean Resources, en partenariat avec la Nauru Education and Training Foundation, sera surtout bénéfique à la jeunesse de Nauru, qui pourra être employée dans le projet ou être amenée à conseiller les autorités. | UN | فالتدريب الذي تقدمه مؤسسة ناورو لموارد المحيطات في شراكة مع مؤسسة ناورو للتعليم والتدريب سيفيد بشكل خاص عناصر الشباب الذي سيجري بمرور الوقت توظيفهم في المشروع أو التحاقهم للعمل كمستشارين للدولة. |
ii) Si ces impacts sont jugés importants par les participants au projet ou la Partie hôte: les conclusions et toutes les références des documents de base d'une étude d'impact sur l'environnement, entreprise conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte. | UN | `2` إذا كانت هذه الآثار هامة في نظر المشتركين في المشروع أو الطرف المضيف، تدرج الاستنتاجات وجميع الإحالات إلى الوثائق الداعمة لتقييم الأثر البيئي الذي جرى وفقا للإجراءات على نحو ما يقضي به الطرف المضيف. |
Les participants au projet ont soumis à l'entité opérationnelle désignée des documents sur l'analyse des incidences sur l'environnement de l'activité de projet, y compris ses incidences transfrontières et, si ces incidences sont considérées comme importantes par les participants au projet ou la Partie hôte, ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement conformément aux procédures prévues par la Partie hôte; | UN | قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛ |
Les participants au projet ont soumis à l'entité opérationnelle désignée des documents sur l'analyse des impacts environnementaux de l'activité de projet, y compris son impact transfrontière et, si ces impacts sont considérés comme importants par les participants au projet ou la Partie hôte, ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement conformément aux procédures prévues par la Partie hôte; | UN | قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛ |
f) La mesure dans laquelle on estime que l'État côtier peut participer au projet ou se faire représenter. | UN | (و) المدى الذي يرى أن من الممكن للدولة الساحلية في حدوده أن تشترك في المشروع أو أن تكون ممثلة فيه. |
ii) Si ces incidences sont jugées importantes par les participants au projet ou la Partie hôte: les conclusions et toutes les références des documents de base d'une étude d'impact sur l'environnement, entreprise conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte. | UN | `2` إذا كانت هذه الآثار هامة في نظر المشتركين في المشروع أو الطرف المضيف، تدرج الاستنتاجات وجميع الإحالات إلى الوثائق الداعمة لتقييم الأثر البيئي الذي جرى وفقاً للإجراءات على نحو ما يقضي به الطرف المضيف |
Les participants au projet ont soumis à l'entité opérationnelle désignée des documents sur l'analyse des incidences sur l'environnement de l'activité de projet, y compris ses incidences transfrontières et, si ces incidences sont considérées comme importantes par les participants au projet ou la Partie hôte, ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement conformément aux procédures prévues par la Partie hôte; | UN | قام المشتركون في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلعوا، عندما اعتبر المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛ |
Les participants au projet ont soumis à l'entité opérationnelle désignée des documents sur l'analyse des impacts environnementaux de l'activité de projet, y compris son impact transfrontière et, si ces impacts sont considérés comme importants par les participants au projet ou la Partie hôte, ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement conformément aux procédures prévues par la Partie hôte; | UN | قيام المشاركين في المشروع بتقديم وثائق إلى الكيان التشغيلي المعين عن تحليل الآثار البيئية لنشاط المشروع، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود، واضطلاعهم، إذا اعتبر المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن هذه الآثار هامة، بتقييم الآثار البيئية وفقاً للإجراءات التي يشترطها الطرف المضيف؛ |
ii) Si ces impacts sont jugés importants par les participants au projet ou la Partie hôte: les conclusions et toutes les références des documents de base d'une étude d'impact sur l'environnement, entreprise conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte; | UN | `2` إذا كانت هذه الآثار هامة في نظر المشاركين في المشروع أو الطرف المضيف، تدرج الاستنتاجات وجميع الإحالات إلى الوثائق الداعمة لتقييم الأثر البيئي الذي جرى وفقا للإجراءات على نحو ما يقضي به الطرف المضيف؛ |
ii) Si ces impacts sont jugés importants par les participants au projet ou la Partie hôte: les conclusions et toutes les références des documents de base d'une étude d'impact sur l'environnement, entreprise conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte; | UN | `2` إذا كانت هذه التأثيرات هامة في نظر المشاركين في المشروع أو الطرف المضيف، تدرج الاستنتاجات وجميع الإحالات إلى الوثائق الداعمة لتقييم التأثير البيئي الذي جرى وفقاً للإجراءات على نحو ما يشترطه الطرف المضيف؛ |
ii) En cas d'incidence négative jugée importante par les participants au projet ou la Partie hôte, une déclaration indiquant que les participants ont entrepris une étude d'impact socioéconomique conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte, y compris ses conclusions et toutes les références des documents de base | UN | `2` في حالة ما إذا رأى المشتركون في المشروع أو الطرف المضيف أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر الاجتماعي - الاقتصادي، وفقاً للإجراءات التي فرضها الطرف المضيف، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق. |
35. La conclusion concernant un descriptif de projet est réputée définitive 45 jours après la date à laquelle elle est rendue publique, à moins qu'une Partie qui participe au projet ou trois des membres du Comité de supervision ne demandent qu'elle soit réexaminée par ce dernier. | UN | 35- يعتبر القرار المتعلق بوثيقة تصميم المشروع نهائيا بعد 45 يوماً من تاريخ إتاحته لعامة الجمهور، ما لم يطلب طرف مشترك في المشروع أو ثلاثة أعضاء من اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استعراضاً من جانب اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6. |
35. La conclusion concernant un descriptif de projet est réputée définitive 45 jours après la date à laquelle elle est rendue publique, à moins qu'une Partie qui participe au projet ou trois des membres du Comité de supervision ne demandent qu'elle soit réexaminée par ce dernier. | UN | 35- يعتبر القرار المتعلق بوثيقة تصميم المشروع نهائيا بعد 45 يوماً من تاريخ إتاحته لعامة الجمهور، ما لم يطلب طرف مشترك في المشروع أو ثلاثة أعضاء من اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استعراضا من جانب اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6. |
ii) Si un impact négatif est jugé important par les participants au projet ou la Partie hôte, une déclaration indiquant que les participants ont entrepris une étude d'impact socioéconomique conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte, y compris ses conclusions et toutes les références des documents de base. | UN | `2` في حالة ما إذا رأى المشتركون في المشروع أو الدولة المضيفة أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر الاجتماعي - الاقتصادي، وفقاً للإجراءات التي فرضتها الدولة المضيفة، يشتمل على استنتاجات وكل المراجع المدعمة للوثائق. |
ii) Si cet impact est jugé important par les participants au projet ou la Partie hôte, indication des conclusions et de toutes les références des documents de base d'une étude d'impact socioéconomique (et/)ou d'une étude d'impact sur l'environnement entreprise(s) conformément aux procédures stipulées par la Partie hôte; | UN | `2` عرض الاستنتاجات وجميع المراجع المؤيدة للوثائق الخاصة بتقييم للآثار الاجتماعية الاقتصادية و/أو لتقييم للآثار البيئية اضطلع به وفقاً للإجراءات التي يطلبها الطرف المضيف، إذا رأى المشاركون في المشروع أو الطرف المضيف أن أياً من الآثار الاجتماعية الاقتصادية أو البيئية مهم؛ |
Cette initiative doit être poursuivie et généralisée à l'ensemble des partenaires potentiels pouvant intervenir dans le projet ou en dehors, à une phase assez en amont de la définition de ses spécificités. | UN | ويجب مواصلة هذه المبادرة وتعميمها على جميع الشركاء المحتملين القادرين على المشاركة في المشروع أو فيما ما يتصل به، في مرحلة التحضيرات السابقة لتحديد مواصفاته. |
d) Les ressources libérées par les améliorations des services d'assistance et des postes de travail seront réinvesties dans le projet ou dans des activités à plus forte valeur ajoutée; | UN | (د) الموارد التي يتيحها مكتب الخدمات والتحسينات المدخلة على حواسيب العمل ستُستخدم لأغراض أخرى للعمل في المشروع أو للقيام بأنشطة ذات قيمة أعلى؛ |