Et tu en entendras beaucoup parler au restaurant, oui, vous savez ... vous devriez venir. | Open Subtitles | وستمع أكثر من ذلك في المطعم, لذلك أنت تعلم يجب عليك القدوم |
Tu sais, quelque part je pense pas que t'étais au restaurant. | Open Subtitles | أتعلمين، لسبب ما، لا أعتقدُ بأنكِ كنتِ في المطعم. |
Les deux types tabassés au restaurant, vous les connaissiez ? | Open Subtitles | هؤلاء الشابان الذين حطمتهم في المطعم هل تعرفهم؟ |
J'ai couché avec un mec au resto la semaine dernière. | Open Subtitles | النّاس دائمًا، قبّلت رجلاً في المطعم الأسبوع الماضي |
J'ai eu un boulot dans le restaurant où il était chef. | Open Subtitles | حصلت على وظيفة في المطعم كان رئيس الطهاة في. |
Donc tu vas aller la voir au restaurant, ou bien ? | Open Subtitles | أذن سوف تقوم بملاقاتها في المطعم أو ماذا ؟ |
Mais alors, pourquoi Charles Cooper ne reconnaît pas qu'il lui a donné la carte au restaurant. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك، لماذا لا يعترفون تشارلز كوبر التي أعطاها بطاقة في المطعم. |
Vous m'avez vraiment mis mal à l'aise hier au restaurant. | Open Subtitles | جعلتيني أشعر بالسوء حيال نفسي أمس في المطعم |
Et quelqu'un d'autre au restaurant envoie les instructions à des clients potentiels, caché dans un repas. | Open Subtitles | وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات إلى العملاء المحتملين، مطوية داخل وجبة طعام. |
Et puis, il y a d'autres gens avec eux au restaurant. | Open Subtitles | بالاضافة الا انهم في المطعم مع العديد من الناس |
Une chose que je ne t'ai jamais dite avant, le matin après t'avoir vu au restaurant, | Open Subtitles | . شئ لم اقوله لك من قبل في الصباح بعدما رأيتك في المطعم |
Si tu étais juste en haut et que j'étais au restaurant en train de manger, | Open Subtitles | اذا كنت انت في الاعلى ، وانا كنت في المطعم اتناول الغداء |
On trouve dans quelle ville Chase va, puis on se fait embaucher comme serveuses au restaurant incontournable. | Open Subtitles | لنكتشف المدينة الذي سيؤخَذ تشايس إليها ثم نعمل كنادلتين في المطعم البسيط الذي سيترددون عليه حتمًا. |
Votre père est arrêté. Je vais au restaurant aujourd'hui, il sera là quand vous rentrerez. | Open Subtitles | يا فتية، إن والدكم يتعافى لذلك سأكون في المطعم اليوم |
Je devrais me débrouiller seule... sans pouvoir virer des gens au restaurant. | Open Subtitles | .. وسأكون وحيدة لأدير كل شيء بدون القدرة على طرد أي أحد في المطعم |
Je suis au resto et devine... tu n'y es pas ! | Open Subtitles | انا في المطعم, خمني ماذا حدث انتِ لست هناك |
C'est si dégradant de parader en mini-jupe et de faire semblant d'être gentille avec des nerds et... seigneur, c'est ce qu'on fait au resto. | Open Subtitles | و لكنني اظن انه من المهين ان نتجول في تنورات قصيرة ..و نتظاهر باللطف مع الحمقى يا إلهي، هذا ما نفعله في المطعم |
Les femmes violées dans le restaurant susmentionné étaient généralement emmenées sur la proche colline de Zuc où elles étaient mises à mort. | UN | وعادة ما تؤخذ النساء بعد اغتصابهن في المطعم السالف الذكر إلى تل زوك القريب حيث يقتلن. |
Alors j'ai emménagé ici il y a quatre mois et j'ai trouvé un boulot au restau. | Open Subtitles | لذلك انتقلت إلى هنا منذ أربعة أشهر . وحصلت على عملاً في المطعم |
De plus, pourquoi je voudrais te rendre un service après la façon dont tu m'as traitée à la cafétéria ? | Open Subtitles | ولماذا أريدني أن أقوم بمعروف لأجلك بعد الطّريقة التي عاملتني بها في المطعم ؟ |
Je pensais aussi que les noix ne touchaient jamais les oeufs au diner, puis une femme est morte. | Open Subtitles | ظننت ايضاً ان الفول السوداني لا يلمس البيض في المطعم و لكن توفت تلك المرأة |
Tu ne vaux pas mieux que les personnes du restaurant. | Open Subtitles | انتما لستما افضل من الناس الذين في المطعم |
Elle a démissionné. Elle est partie pendant qu'on était au dîner. | Open Subtitles | تركت العمل, لقد غادرت حينما كنا في المطعم |
J'étais dans un restaurant, et j'ai voulu pratiquer la langue. | Open Subtitles | كنت في المطعم هناك، وقلت حسنٌ احضر المعجم |
Ce que j'apprécie, et il a un compte au snack pour moi pour les frites. | Open Subtitles | ولديه حساب منزلي في المطعم ليّ من أجل البطاطس المقلية حسناً، عليكِ أن تساعديني في الفهم |
Déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être mises à disposition pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن إتاحتها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |
Enfin, il ajoutait que plusieurs personnes employées par le restaurant avaient toutes expliqué qu'il était courant d'accorder la priorité aux habitués et déclaré qu'à l'avenir cette politique serait portée plus clairement à la connaissance des autres clients. | UN | وأخيرا، أشار إلى أن أشخاصاً مختلفين عاملين في المطعم قد أفادوا جميعاً بأنه درجت العادة في المطعم على إعطاء الأولوية للزبائن الذين يترددون عليه بانتظام، وأنهم سيوضحون هذه السياسة توضيحاً أكبر في المستقبل للزبائن الآخرين. |
Déjeuners privés : Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus. | UN | مآدب الغداء الخاصة: في المطعم غرف طعام مستقلة يمكن حجزها لمآدب تقام لعشرة مدعوين أو أكثر. |