ويكيبيديا

    "في المعاملة لا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de traitement ne
        
    • de traitement n'
        
    • traitement différencié ne
        
    • de traitement qui
        
    6.3 Le Comité rappelle sa jurisprudence et réaffirme que toutes les différences de traitement ne constituent pas une discrimination au titre de l'article 26. UN 6-3 وتكرر اللجنة ما رأته في السابق من أن كل تفرقة في المعاملة لا يمكن أن تعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    La loi générale sur l'égalité de traitement ne prévoit néanmoins pas la jonction d'instances. UN غير أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينص على الحق في الانضمام إلى الدعوى.
    7.3 Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle les différences de traitement ne sauraient toutes être réputées discriminatoires au titre de l'article 26. UN 7-3 وتكرر اللجنة سوابقها القانونيـة للإفادة بأن كل تفرقـة في المعاملة لا يمكن أن تعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    M. Bruun signale qu'un rapport rédigé par une ONG a affirmé que la loi générale sur l'égalité de traitement n'a pas correctement transposé les dispositions de la directive correspondante de l'Union européenne. UN 9 - السيد برون: قال إن ثمة تقريرا صادرا عن منظمة غير حكومية ادعى بأن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينقل بصورة صحيحة أحكام التوجيه ذي الصلة الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
    2. Le Comité fait observer qu'un traitement différencié ne constitue pas un acte de discrimination si, comparés aux objectifs et aux buts de la Convention, les critères de différenciation sont légitimes ou conformes aux dispositions du paragraphe 4 de l'article premier de la Convention. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة أن التفريق في المعاملة لا يشكل تمييزا، إن كانت معايير هذا التفريق، التي تقيم على أساس أهداف وأغراض الاتفاقية، شرعية أو تقع ضمن نطاق الفقرة ٤ من المادة ١ من الاتفاقية.
    Par conséquent, en réprimant < < les actions publiques de propagande en faveur de l'homosexualité > > − par opposition à la propagande en faveur de l'hétérosexualité ou de la sexualité de manière générale − la loi de la Région de Riazan prévoit une différence de traitement qui ne peut pas être justifiée. UN وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها.
    7.3 Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle les différences de traitement ne sauraient toutes être réputées discriminatoires au titre de l'article 26. UN 7-3 وتكرر اللجنة سوابقها القانونيـة للإفادة بأن كل تفرقـة في المعاملة لا يمكن أن تعتبر تمييزية بموجب المادة 26.
    27. Les différences de traitement ne sont cependant pas toutes discriminatoires. UN 27- غير أن كل اختلاف في المعاملة لا يشكل تمييزاً.
    Le Comité rappelle que l'égale jouissance des droits et des libertés n'exige pas un traitement identique en toutes circonstances et que des différences de traitement ne constituent pas une discrimination lorsqu'elles sont fondées sur des critères objectifs et raisonnables. UN وتشير اللجنة إلى أن المساواة في التمتع بالحقوق والحريات لا تعني المعاملة المتطابقة في كل حالة، وأن الاختلافات في المعاملة لا تشكل تمييزاً، عندما تكون مبنية على معايير موضوعية ومعقولة.
    L'auteur souligne qu'une vraie égalité de traitement ne se fait pas en appliquant une réglementation à tout le monde, mais en l'appliquant à des situations similaires et en traitant différemment les situations différentes. UN ويبيّن صاحب البلاغ أن المساواة الحقيقية في المعاملة لا تكون بتطبيق لوائح تنظيمية على الجميع، وإنما بتطبيقها على حالات متشابهة وبمعاملة الحالات المختلفة معاملة مختلفة.
    Il rappelle sa jurisprudence et réaffirme que les différences de traitement ne sauraient toutes être réputées discriminatoires au regard de l'article 26. UN وتكرر اللجنة آراءها السابقة التي مفادها أن الاختلافات في المعاملة لا تُعتبر دائماً بمثابة تمييز بموجب المادة 26 من العهد.
    L'auteur souligne qu'une véritable égalité de traitement ne consiste pas à appliquer la même réglementation à tout le monde, mais à l'appliquer à des situations similaires et à traiter différemment les situations différentes. UN ويبيّن صاحب البلاغ أن المساواة الحقيقية في المعاملة لا تكون بتطبيق لوائح تنظيمية على الجميع، وإنما بتطبيقها على حالات متشابهة وبمعاملة الحالات المختلفة معاملة مختلفة.
    La loi générale sur l'égalité de traitement ne couvre pas le licenciement professionnel dans la mesure où bien des dispositions discriminatoires ont été incluses dans de nombreuses autres lois. UN 25 - وفيما يتعلق بالفصل من العمل، أوضحت أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا يتعرض لهذا الموضوع لأن أحكام عدم التمييز مدرجة في قوانين أخرى كثيرة.
    Le Comité rappelle sa jurisprudence et réaffirme que les différences de traitement ne sauraient toutes être réputées discriminatoires au regard de l'article 26. UN 7-3 وتعيد اللجنة ذكر سوابقها القضائية ومؤداها أن الاختلافات في المعاملة لا يمكن اعتبارها كلها تمييزاً بموجب المادة 26 من العهد.
    Le Comité est préoccupé par le fait que le Centre pour l'égalité de traitement ne peut pas ester en justice (art. 6). UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن مركز المساواة في المعاملة لا يجوز له التقاضي (المادة 6).
    5.12 En outre, bien que toute différence de traitement ne constitue pas une discrimination, cette différentiation doit être fondée sur des critères raisonnables et objectifs et le but visé doit être légitime au regard du Pacte. UN 5-12 ومع أن التفريق في المعاملة لا يعد تمييزاً في جميع الأحوال، فإن معيار هذا التفريق يجب أن يكون معقولاً وموضوعياً وأن يتوخى تحقيق غرض مشروع بموجب العهد().
    Une personne assurée qui estimait que le principe de l'égalité de traitement n'avait pas été respecté dans son cas avait le droit de réclamer une indemnité à la sécurité sociale auprès des tribunaux > > . UN ويحق لكل شخص مؤمن عليه يشعر أن مبدأ المساواة في المعاملة لا يُطبق عليه أن يطلب تعويضا من محكمة التأمينات الاجتماعية " .
    22. Comme dans le domaine des droits de l'homme, certaines mesures discriminatoires sont autorisées dans certaines situations, l'égalité de traitement n'étant pas toujours une garantie d'équité. UN 22- وكما هو الشأن في قانون حقوق الإنسان، يجوز اتخاذ بعض التدابير التمييزية في بعض الحالات، تسليماً بأن المساواة في المعاملة لا تكون دائما من باب الإنصاف في جميع الحالات.
    334. Le Comité note avec préoccupation que la loi relative à l'égalité de traitement n'interdit pas la discrimination fondée sur tous les motifs cités au paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte dans la jouissance de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN 334- وتشير اللجنة بقلق إلى أن القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة لا يحظر التمييز استناداً إلى جميع الأسس الواردة في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد بشأن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كافة.
    2. Le Comité fait observer qu'un traitement différencié ne constitue pas un acte de discrimination si, comparés aux objectifs et aux buts de la Convention, les critères de différenciation sont légitimes ou conformes aux dispositions du paragraphe 4 de l'article premier de la Convention. UN ٢- وتلاحظ اللجنة أن التفريق في المعاملة لا يشكل تمييزا، إذا كانت معايير هذا التفريق، التي تقيﱠم على أساس مقارنتها بأهداف ومقاصد الاتفاقية، شرعية أو تقع ضمن نطاق الفقرة ٤ من المادة ١ من الاتفاقية.
    2. Le Comité fait observer qu'un traitement différencié ne constitue pas un acte de discrimination si, comparés aux objectifs et aux buts de la Convention, les critères de différenciation sont légitimes ou conformes aux dispositions du paragraphe 4 de l'article premier de la Convention. UN ٢- وتلاحظ اللجنة أن التفريق في المعاملة لا يشكل تمييزا، إذا كانت معايير هذا التفريق، التي تقيﱠم على أساس مقارنتها بأهداف ومقاصد الاتفاقية، شرعية أو تقع ضمن نطاق الفقرة ٤ من المادة ١ من الاتفاقية.
    De l'avis des requérants, cela constitue une différence de traitement qui est incompatible avec la Convention et en particulier avec le paragraphe 1 d) de l'article 2. UN ويرى الملتمسون أن هذا يشكل تمييزاً في المعاملة لا يتفق مع الاتفاقية، وبخاصة مع الفقرة 1(د) من المادة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد