| Elles sont toutes au ventre. Si j'avais voulu me venger, j'aurais visé la jugulaire, ou l'artère carotide, ou le cœur. | Open Subtitles | كل الطعون في المعدة ، لو كنت أنا وكنت أريد الإنتقام لكنت سأصيبه في الوريد العنقي |
| J'avais mal au ventre, je suis allée me reposer et je me suis endormie. | Open Subtitles | كنت مصابةً بألمٍ في المعدة دخلتُ ووجدتُ سريراً، و غلبني النعاس |
| Parfois c'est dur de parler en premier, mais ma femme a dit que ça ressemblait à des papillons dans l'estomac. | Open Subtitles | أحياناً تصعب معرفة ذلك في البداية لكن زوجتي قالت إن ذلك يشبه شعور التقلص في المعدة |
| Vous avez vérifié s'il y a un problème dans l'estomac ? | Open Subtitles | هل تحققت أّذا كانت هناك مشكلة في المعدة ؟ |
| L'un d'eux aurait été frappé à coups de crosse et les autres auraient reçu des coups de pied dans le ventre. | UN | وأفادت التقارير أن أحد هؤلاء اﻷشخاص قد ضُرب بعقب البندقية وأن الشخصين اﻵخرين رُكلا في المعدة. |
| Personne ne reste au lit toute la journée a écouter des musiques déprimante parce qu'il a une crampe d'estomac. | Open Subtitles | لا أحد يستلقي في السرير طيلة اليوم ليستمع للموسيقى المحبطة لأن لديه ألم في المعدة |
| Il aurait ressenti de vives douleurs à l'estomac, aux jambes et aux cuisses et n'aurait reçu aucun soin. | UN | ويقال إنه كان يعاني من آلام عنيفة في المعدة والساق والفخذ ولكنه لم يحصل على أي رعاية طبية. |
| Et si vous saignez moins, le fait que vous saigniez en ayant mal à l'abdomen impose de ne pas tarder. | Open Subtitles | وفيما يكون نزيفك أقل تنزفين كل قطرة منه بألم في المعدة والجدل كله حول تأجيل أطول |
| Mortellement blessée au ventre lorsque des soldats ont ouvert le feu sur des personnes qui leur jetaient des pierres à l'intérieur du camp. | UN | أطلق عليها جنود النار في المعدة أثناء حادثة رمي بالحجارة في المخيم. |
| Les policiers l'auraient frappé au visage et sur la tête jusqu'à ce qu'il tombe de sa voiture; ils l'auraient alors jeté à terre, frappé à coups de pied au ventre et lui auraient passé les menottes dans le dos. | UN | وأُدعي أنه ضُرب على الوجه والرأس حتى وقع من السيارة وأُلقي على اﻷرض ورُكل في المعدة وتم تكبيل يديه وراء ظهره. |
| La victime, touchée au ventre, est décédée à l'hôpital. | UN | فأصيب الشاب في المعدة وتوفي لاحقا في المستشفى. |
| Tu bois ce thé, et je te mettrai au lit, parce que si tu as mal au ventre, il faut dormir. | Open Subtitles | أنت تشرب هذا الشاي وأنا أضعك فى السرير لأنه إذا كان لديك ألم في المعدة يجب أن تنامى |
| Il est mort sur le coup après avoir reçu plusieurs balles dans l'estomac lorsque les chars israéliens ont ouvert le feu sur des maisons palestiniennes dans le quartier alBarazil à Rafah. | UN | وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح. |
| On est dans l'estomac, l'autre de l'intestin grêle. | Open Subtitles | واحدة في المعدة والأخرى في الأمعاء الدقيقة |
| Et s'est en tiré une dans la gorge, deux dans le ventre et il est encore en vie. | Open Subtitles | ثم يطلق النار على نفسه في حلقه ثم مرتين في المعدة وكل هذا ولم يمت بعد |
| Une femme que la délégation de la Commission a rencontrée au cours de sa visite sur le terrain à Gitega a illustré ce problème par un proverbe burundais, selon lequel si la faim passe la nuit dans le ventre, le ressentiment se réveille au matin. | UN | وأوضحت إحدى النساء التي قابلها الوفد أثناء زيارته الميدانية إلى جيتيغا هذا الأمر بالاستشهاد بمثل بوروندي معناه أنه إذا قضى الجوع ليلته في المعدة استيقظ السخط في الصباح. |
| M. Dawas souffrait aussi de maux d'estomac, pour lesquels il avait déjà été soigné, mais son état avait pu empirer après l'incident. | UN | كما كان السيد داواس يعاني من حموضة في المعدة كان قد عولج منها سابقاً، ولربما فاقم الحادث من حالته. |
| On vient de fermer une plaie à l'estomac, c'est bon. | Open Subtitles | فقط نركز على الثقب في المعدة لكننا انتهينا |
| Lors de l'entretien avec le Service de l'immigration le 21 octobre 2010, il a affirmé qu'au Danemark il avait été soigné pour des douleurs à l'abdomen. | UN | وأثناء مقابلته مع إدارة الهجرة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أكّد أنه يخضع لعلاج في الدانمرك بسبب مشاكل في المعدة. |
| Les patients concernés sont susceptibles d'avoir un cancer de l'estomac. | Open Subtitles | يشتبه إصابة مرضى اضطراب الجلوتين بسرطان في المعدة |
| Les médecins de la prison ont informé M. Musa de ses blessures et lui ont dit qu'il souffrait de troubles gastriques et de problèmes de disques vertébraux. | UN | وقد أبلغه أطباء السجن بأنه مصاب بجروح وبمرض في المعدة وبمشاكل في الغضروف في ظهره. |
| Peu importe, peu importe. Quand la balle s'est logée dans son estomac, | Open Subtitles | على أية حال وعندما دخلت الرصاصة واستقرت في المعدة |
| Oui, mais j'ai une sorte de gastro. Je ne garde rien. | Open Subtitles | نعم، أنا بخير، فقط برد في المعدة لا يمكنني الاحتفاظ بالطعام داخلي |
| On a une blessure par écrasement, grave saignement gastrique. | Open Subtitles | لدينا مصاب بنزيف شديد في المعدة من حادثة تحطم |
| Monsieur, je déclare que vous êtes aussi grossier qu'un crocodile avec un mal de ventre. | Open Subtitles | سيدي سأعلن لك أنك وقح كتمساح مصاب بألم في المعدة |
| Il souffrait d'une hépatite et d'une gastrite mais se serait vu refuser tout traitement médical. | UN | وكان يعاني من التهاب الكبد والتهاب الغشاء المخاطي في المعدة وقيل إنه حرم من العلاج الطبي. |