Chaque pays participant est censé identifier deux secteurs prioritaires pour l'élaboration de projets d'investissement qui seront présentés à la septième réunion de la Conférence des Parties au Maroc, en 2001. | UN | ومن المتوقع أن يحدد كل بلد أفريقي مشارك قطاعين ذوي أولوية لوضع مشاريع استثمارية تقدم إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في المغرب في عام 2001. |
C'est dans cette optique que la Conférence panafricaine a adopté la Déclaration de Tanger au Maroc en 1994. | UN | وتحقيقا لهذا، اعتمد مؤتمر عموم أفريقيا إعلان طنجة الصادر في المغرب في ١٩٩٤. |
Il a seulement affirmé être devenu membre du mouvement djihadiste au Maroc en 1992. | UN | فقد أكد فقط أنه أصبح عضواً في حركة المجاهدين في المغرب في عام 1992. |
Dans le domaine de la formation, plus de 9 000 étudiants étrangers, provenant de 73 pays, dont 37 pays africains, poursuivent actuellement leurs études au Maroc, dans les établissements publics d'enseignement supérieur, technique ou professionnel. | UN | وبالنسبة للتدريب، يدرس الآن أكثر من 000 9 طالب أجنبي من 73 بلدا، منها 37 بلدا أفريقيا، في المغرب في المعاهد العامة الفنية والمهنية لمرحلة ما بعد التعليم الثانوي. |
Est-il possible, en vertu de la loi en vigueur ou celle proposée, de poursuivre cette personne au Maroc au cas où elle n'a pas fait l'objet d'extradition? | UN | هل يمكن، بموجب القانون الساري المفعول أو المقترح، أن يحاكم هذا الشخص في المغرب في حالة عدم تسليمه؟ |
Il a seulement affirmé être devenu membre du mouvement djihadiste au Maroc en 1992. | UN | فقد أكد فقط أنه أصبح عضواً في حركة المجاهدين في المغرب في عام 1992. |
Il a accordé un appui à la Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique, organisée au Maroc en décembre 1998. | UN | وقدمت الدعم لعقد مؤتمر للبلدان الأفريقية لوزراء الخدمة المدنية في المغرب في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Des orateurs ont informé le Groupe de travail que le deuxième Forum devrait avoir lieu au Maroc en octobre 2013. | UN | وأبلغ المتكلمون الفريق العامل بأنَّ من المقرّر أن يعقد المنتدى الثاني في المغرب في تشرين الأول/أكتوبر عام 2013. |
La formation régionale pour l'Afrique a eu lieu au Maroc en août 2012. | UN | تم تنظيم الدورة الإقليمية لأفريقيا في المغرب في آب/أغسطس 2012. |
Les deux parties se sont déclarées satisfaites de cette réunion et ont décidé de se rencontrer au Maroc en septembre 1996. | UN | وأعرب الجانبان عن ارتياحهما لذلك اللقاء واتفقا على الاجتماع في المغرب في أيلول/سبتمبر 1996. |
107. Le Comité a noté que le Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace en langue française avait été créé au Maroc en 1998. | UN | 107- ولاحظت اللجنة أن المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية كان قد أنشئ في المغرب في عام 1998. |
L'état d'application de la Déclaration sera examiné à la Conférence ministérielle qui doit se tenir au Maroc en mai 2008; | UN | وسوف يُنظر في حالة تنفيذ الإعلان في المؤتمر الوزاري المزمع عقده في المغرب في أيار/مايو 2008؛ |
Des recherches documentaires et des missions de pays ont déjà été réalisées dans quatre pays pilotes, la Tanzanie, le Cambodge, le Libéria et la Bolivie, et une cinquième mission de pays aura lieu au Maroc en janvier 2009. | UN | وقد أجري بالفعل بحث مكتبي واضطلع ببعثات قطرية في أربعة بلدان رائدة، بوليفيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكمبوديا، وليبريا؛ فضلا عن بعثة قطرية خامسة سيضطلع بها في المغرب في كانون الثاني/يناير 2009. |
39. Les progrès accomplis au Maroc en matière de réduction de la production de résine de cannabis ont entraîné une diminution du nombre de rapports désignant ce pays comme pays source. | UN | 39- وأدى التقدم المحرز في المغرب في مجال خفض إنتاج راتنج القنّب إلى تراجع في عدد التقارير التي تذكر المغرب كبلد مَصدر. |
Cette hausse s'explique principalement par les 118 tonnes saisies au Maroc en 2007, contre 88 tonnes en 2006. | UN | والسبب الرئيسي في هذه الزيادة هو ضبط 118 طنا من راتينج القنّب في المغرب في عام 2007، بزيادة عما ضبط في عام 2006 وهو 88 طنا. |
L'Initiative nationale pour le développement humain, lancée au Maroc en 2005, offre un exemple d'une approche participative, ascendante et intégrée. | UN | وتمثل المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي أُطلقت في المغرب في عام 2005 نموذجاً لنهج تشاركي متكامل متدرج من القاعدة إلى القمة. |
Une importante conférence panafricaine des ministres de la fonction publique, à laquelle ont participé les ministres de plusieurs pays africains, a été organisée à ce propos au Maroc en décembre 1998. | UN | وبالنسبة للقضية اﻷخيرة، نُظم مؤتمر رئيسي في إطار مؤتمر البلدان اﻷفريقية لوزراء الخدمة المدنية، وذلك في المغرب في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حضره وزراء الخدمات المدنية في عدة بلدان أفريقية. |
La résolution a d'abord été appliquée au Maroc dans les trois oasis de Assa, Guelmim et Tata dans le cadre des travaux en cours de localisation d'Action 21. | UN | 23 - استهلت متابعة القرار في المغرب في الواحات الثلاث أسا وغويلميم وتاتا في إطار العمل المستمر لإضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21. |
57. M. POCAR se joint aux autres membres du Comité pour souhaiter la bienvenue à la délégation marocaine et constate, lui aussi, avec satisfaction que des progrès certains ont été accomplis au Maroc dans divers domaines touchant le respect des droits de l'homme. | UN | ٥٧- السيد بوكار انضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة للترحيب بالوفد المغربي ولاحظ هو اﻵخر مع الارتياح أنه تم إحراز تقدم مؤكد في المغرب في مجالات مختلفة تمس احترام حقوق اﻹنسان. |
Un atelier régional destiné aux autorités centrales des États du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord se tiendra en janvier 2014 au Maroc, dans le cadre de l'initiative mondiale de la Direction exécutive et de l'ONUDC. | UN | وستُعقد حلقة عمل إقليمية للسلطات المركزية لدول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2014 في المغرب في إطار المبادرة العالمية المشتركة بين المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Il a également appelé l'attention sur l'organisme de coordination Africa Internet Forum et sur la réunion du Partenariat pour les technologies interactives et de communication en Afrique (PICTA) devant se tenir au Maroc au printemps 1998. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى المحفل التعاوني لشبكة اﻹنترنت في أفريقيا وإلى اجتماع " الشراكة من أجل التفاعل وتكنولوجيا الاتصالات في أفريقيا " المزمع عقده في المغرب في ربيع عام ٨٩٩١. |
Le Président alors en exercice a également pris part à un séminaire sur les migrations internationales au Maroc au lendemain de la crise économique mondiale, qui s'est déroulé les 17 et 18 décembre 2013 à l'Université de Moulay Ismail à Rabat. | UN | وشارك الرئيس آنذاك أيضاً في حلقة دراسية بشأن الهجرة الدولية في المغرب في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية، نُظمت في 17 و18 كانون الأول/ ديسمبر 2013 في جامعة مولاي إسماعيل في الرباط. |