Le groupe était présidé par Bacre Ndiaye, Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des procédures spéciales du Haut-Commissariat. | UN | وترأس حلقة النقاش بكر ندياي، مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Ce document comprend des suggestions émises par les membres du Comité, le Groupe des médias du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le secrétariat. | UN | وتتضمن الورقة اقتراحات أعدها أعضاء اللجنة، ووحدة وسائط الإعلام في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والأمانة. |
La délégation bangladaise se félicite de l'adoption de la résolution 63/167 de l'Assemblée générale, qui traite de la composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 41 - وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار الجمعية العامة 63/167، الذي يعالج ملاك الموظفين في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Les titulaires de mandat ont eu des entretiens individuels avec le Chef du Groupe des voyages du HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | كما عقد المكلفون بولايات اجتماعات فردية مع رئيس وحدة السفر في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Le programme de publications du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) est actuellement restructuré pour répondre aux besoins croissants en matière d'information sur les droits de l'homme. | UN | وتجري إعادة هيكلة برنامج المنشورات في المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتلبية الحاجة المتزايدة إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
26. En mai 2003, le Service des procédures spéciales a été créé au sein du HCDH. | UN | 26- وفي أيار/مايو 2003 أنشئ فرع لإجراء خاص في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Il salue également la contribution croissante de l'État partie au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للمساهمات المتزايدة للدولة الطرف في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
L'Association internationale pour la défense de la liberté religieuse, en particulier, a organisé, suite à sa nomination, une réunion au HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | وعلى وجه الخصوص، نظمت الرابطة الدولية للحرية الدينية، بعد تعيين المقررة الخاصة، اجتماعاً في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
5. La session a été ouverte par la Directrice du Service de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, Mme Marcia V. J. Kran. | UN | 5- افتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان مارسيا ف. ج. كران. |
14. Les résultats de l'application des procédures susmentionnées apparaissent aujourd'hui clairement dans la diversité géographique d'ensemble du Haut-Commissariat. | UN | 14- ويتجلّى أثر تنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه في التنوُّع الجغرافي الإجمالي الموجود في المفوضية السامية. |
5. La Directrice du Service de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations Unies (HCDH), Mme Marcia V. J. Kran, a ouvert la session. | UN | 5- افتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان مارشا ف. ج. كران. |
La première session a été ouverte par M. Ibrahim Salama, Directeur de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui s'est réjouit de la création du Comité, dixième organe conventionnel relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies. | UN | وافتتح الدورة الأولى السيد إبراهيم سلامة، مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان، في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي رحب باللجنة باعتبارها الهيئة العاشرة من هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Michael Gort, chargé d'affaires du Haut-Commissariat du Canada et directeur de l'Agence canadienne de développement international au Ghana, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Gouvernement canadien. | UN | 9 - ورحب السيد مايكل غورت، القائم بالأعمال في المفوضية السامية الكندية ورئيس الوكالة الكندية للتنمية الدولية في غانا، بالمشاركين باسم حكومة كندا. |
66. Pour les six visites qu'il a effectuées jusqu'à présent, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a collaboré au total avec 12 membres du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | 66 - وقد تعاونت اللجنة الفرعية خلال زياراتها الست التي جرت حتى الآن مع ما مجموعه 12 موظفاً في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
D'ores et déjà, des groupes de travail spéciaux composés de membres des différents services du Haut-Commissariat se sont penchés sur chacune des six priorités stratégiques fixées pour le prochain exercice biennal, afin d'en proposer une interprétation. | UN | وقد انهمكت بالفعل أفرقة عاملة خاصة مؤلفة من أعضاء الدوائر المختلفة في المفوضية السامية على معالجة كل أولوية من الأولويات الاستراتيجية الستة المحددة لفترة السنتين القادمتين، وذلك بغية اقتراح تفسير لها. |
Ce représentant a également souligné que grâce aux contributions volontaires, le Fonds était en mesure de financer plusieurs programmes dont l'exécution serait confiée à l'Équipe des projets autochtones du Service de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat. | UN | وأكد أيضاً أنه بفضل التبرعات المقدمة، تمكن الصندوق من تمويل عدة برامج سيتولى تنفيذها فريق مشاريع الشعوب الأصلية التابع لفرع البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
À cet égard, il pourrait, lors de sa septième session, faire part de ses conseils sur tout projet que l'Équipe du projet du HautCommissariat pourrait présenter pour examen. | UN | وسينظر الفريق بصورة إيجابية، في دورته المقبلة في تقديم المشورة بشأن أي مشروع ذي صلة قد تقدمه إليه فرقة مشاريع السكان الأصليين في المفوضية السامية لحقوق الإنسان كي ينظر فيه. |
Elles avaient également pour objectif de permettre aux autres collègues concernés du HautCommissariat d=informer et orienter les organisations compétentes. | UN | وكان هدفهما فضلاً عن ذلك هو تمكين الزملاء الآخرين المعنيين في المفوضية السامية من تقديم المعلومات إلى المنظمات المختصة وتوجيهها. |
Les autres fonctionnaires du HCDH et d'autres institutions des Nations Unies; et | UN | :: موظفون آخرون في المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفي غيرها من وكالات الأمم المتحدة؛ |
Le Directeur de la Division des instruments relatifs aux droits de l'homme du HCDH a animé les débats et prononcé le discours de clôture. | UN | وأدار النقاش مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان في المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأدلى بملاحظات ختامية. |
Le Comité recommande à l'Administration de renforcer les moyens consacrés à la sélection de candidats admis à postuler pour des postes au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales devraient au moins être informés rapidement de toute réaffectation à de nouvelles fonctions au Haut-Commissariat de l'administrateur chargé de les assister. | UN | كما ينبغي على أقل تقدير إخطار المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على الفور في حال نقل مساعدهم الفني في المفوضية السامية وتكليفه بمهام أخرى. |
IV. PRISE EN COMPTE DE LA PARITÉ au HautCommissariat AUX DROITS DE L'HOMME 42 − 49 18 | UN | رابعاً - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المفوضية السامية لحقوق الإنسان 42-49 18 |