Création d'une Direction maritime de la Police nationale haïtienne dans le département du Sud | UN | إنشاء المديرية البحرية للشرطة الوطنية الهايتية في المقاطعة الجنوبية |
En décembre, deux nouvelles opérations ont été menées dans le département du Sud où la MINUSTAH n'entretient plus une présence militaire permanente. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، نُفذت عمليتان أُخريان في المقاطعة الجنوبية التي لم يعُد للبعثة فيها وجود عسكري دائم. |
Conseils fournis à la Police nationale haïtienne concernant la création d'une Direction maritime dans le département du Sud et la conduite de patrouilles maritimes côtières | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء المديرية البحرية في المقاطعة الجنوبية وبشأن إجراء دوريات بحرية ساحلية |
dans la province du Sud, l'accès à la technologie de l'information et des communications reste très limité. | UN | ولم تتوافر على نطاق كبير بعد لشعب سري لانكا في المقاطعة الجنوبية فرص استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Pour promouvoir le message de tolérance et de non-violence politiques, le dirigeant du PMDC a tenu des réunions communes avec l'APC et le SLPP dans la province du Sud. | UN | وتعزيزا لرسالة التسامح السياسي ونبذ العنف، عقد زعيم الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي اجتماعات مشتركة مع حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في المقاطعة الجنوبية. |
Nous voulons savoir où le procureur fédéral du district sud en est sur l'enquête. | Open Subtitles | نريد أن نعرف رأي المدعي العام في المقاطعة الجنوبية من التحقيق |
Au niveau provincial, l'AE a remporté 19 des 40 sièges dans la province Sud, tandis que la province Nord est restée entre les mains du FLNKS et de l'UC, qui ont obtenu, respectivement, 11 et 9 sièges sur 22. | UN | 20 - وعلى مستوى المقاطعات، فاز حزب المستقبل بـ19 مقعدا من أصل المقاعد الـ 40 في المقاطعة الجنوبية.، بينما ظلت المقاطعة الشمالية بين أيدي الجبهة والاتحاد الكاليدوني، حيث حصل الطرفان تباعا على 11 مقعدا وتسعة مقاعد من أصل 22 مقعدا. |
Les 6 et 7 novembre, des ateliers de renforcement des capacités des effectifs en personnel ont été organisés par le BINUCSIL pour quatre conseils de districts de la province du Sud, dans le cadre de l'approche axée sur les droits de l'homme. | UN | 40 - في 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، نظم المكتب حلقات عمل لبناء قدرات الموظفين في أربعة مجالس من المجالس المحلية في المقاطعة الجنوبية في إطار برنامج النهج القائم على حقوق الإنسان. |
Ainsi, 70 % de l'aide apportée par l'État au territoire vont à des investissements dans la province Nord et les îles Loyauté, les 30 % restants étant destinés à la province Sud. | UN | لذا، تم رصد 70 في المائة من المساعدة التي تقدّمها الدولة إلى الإقليم بحيث تُستثمر في المقاطعة الشمالية وجزر لويالتي، على أن تُستثمر نسبة الثلاثين في المائة المتبقية في المقاطعة الجنوبية. |
L'annulation des résultats dans le département du Sud et les accusations de fraude électorale dans la région de Petite Rivière, dans le département de l'Artibonite, ont également suscité une polémique au sein du CEP. | UN | كما أن نقض النتائج في المقاطعة الجنوبية وادعاءات التلاعب بالأصوات في منطقة لابوتيت ريفيير التابعة لمقاطعة أرتيبونيت أثار الجدال داخل المجلس الانتخابي المؤقت. |
Les opérations maritimes de la Mission ont facilité les saisies de stupéfiants par la PNH, en particulier l'interception de 432 kilogrammes de marijuana dans le département du Sud le 10 juin. | UN | ويسرت العمليات البحرية للبعثة قيام الشرطة الوطنية بمصادرة المخدرات، بما في ذلك اعتراض سبيل شحنة وزنها حوالي 432 كيلوغراما من الماريوانا في المقاطعة الجنوبية في 10 حزيران/يونيه. |
Avec le soutien de la Coopération espagnole, un travail de sensibilisation sur les questions de genre et aussi sur la violence spécifique faite aux femmes a été réalisé de façon pilote dans le département du Sud Est et devrait être généralisé aux autres départements. | UN | وبدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون، تم في المقاطعة الجنوبية الشرقية الاضطلاع بعمل رائد للتوعية بالمسائل الجنسانية والعنف المرتكب ضد المرأة تحديدا، ومن المنتظر تعميمه على بقية المقاطعات. |
Des contributions bilatérales ont également été fournies pour financer la construction de trois nouveaux commissariats de police, y compris un grand bâtiment à Cité-Soleil, ainsi que la remise en état de 28 commissariats de police et la construction d'une nouvelle base de la garde côtière dans le département du Sud. | UN | وقدمت أيضاً مساهمات ثنائية لدعم بناء ثلاثة مراكز جديدة للشرطة الوطنية الهايتية، منها بناء رئيسي في سيته سوليي، وتجديد 28 مركز شرطة وبناء قاعدة جديدة لحرس السواحل في المقاطعة الجنوبية. |
2.2.4 Création d'une Direction maritime de la Police nationale d'Haïti dans le département du Sud | UN | 2-2-4 إنشاء المديرية البحرية للشرطة الوطنية الهايتية في المقاطعة الجنوبية |
:: Conseils fournis à la PNH concernant la création d'une Direction maritime dans le département du Sud et la conduite de patrouilles maritimes côtières | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء المديرية البحرية في المقاطعة الجنوبية وبشأن إجراء الدوريات البحرية الساحلية |
L'antenne de Pujehun, dans la province du Sud, a ouvert ses portes. | UN | أما المكتب الفرعي في بوجيهون في المقاطعة الجنوبية فهو مفتوح والعمل جار فيه بالفعل. |
Il semblerait que, dans la province du Sud, les représentants du Gouvernement aient pris des mesures pour que les forces de défense civile cessent de recruter des enfants de moins de 18 ans. | UN | وتردد أن المسؤولين الحكوميين في المقاطعة الجنوبية قد عملوا على وقف تجنيد اﻷطفال دون سن التجنيد بواسطة عناصر قوة الدفاع المدني. |
Ainsi, les agents humanitaires ont pu se rendre dans les districts de Pujehun, Bonthe et Bo dans la province du Sud, ainsi que dans certaines parties du district de Kenema dans la province de l'est. | UN | وعلى سبيل المثال، أصبح في اﻹمكان الوصول إلى مناطق مثل محافظات بوجيهون، وبونثي، وبو في المقاطعة الجنوبية وكذلك أجزاء من محافظة كينيما في المقاطعة الشرقية. |
La Saviya Development Foundation est une organisation non gouvernementale opérant dans la province du Sud du Sri Lanka depuis 1991. | UN | منظمتنا المسماة " مؤسسة سافيا للتنمية " هي منظمة غير حكومية تعمل في المقاطعة الجنوبية في سري لانكا منذ عام ١٩٩١. |
Un tribunal pour mineurs, le premier et le seul du pays, a été créé à Bo, dans la province du Sud. | UN | وأُنشئت المحكمة الأولى والوحيدة للأحداث في " بو " في المقاطعة الجنوبية. |
Et, évidemment, le monde entier, y compris le bureau du procureur fédéral du district sud et la procureur générale, le verraient, aussi. | Open Subtitles | وطبعاً، العالم كله بما فيه مكتب المدعي العام في المقاطعة الجنوبية والمدعي العام سيراه أيضاً |
Dans le cadre de ce projet, elle a créé 47 centres d'information dans les bibliothèques de tous les Pradeshiya Sabhas (autorités gouvernementales locales) de la province du Sud. | UN | وفي إطار هذا المشروع، استطعنا إنشاء ٤٧ مركزا للإعلام في جميع المكتبات التابعة لسلطات الحكم المحلي (براديشييا سابهاس) في المقاطعة الجنوبية. |
Ainsi, 70 % de l'aide apportée par l'État au territoire vont à des investissements dans la province Nord et les îles Loyauté, les 30 % restants étant destinés à la province Sud. | UN | وعليه تم رصد 70 في المائة من المساعدة التي تقدّمها الدولة إلى الإقليم بحيث تُستثمر في المقاطعة الشمالية وجزر لويالتي، على أن تُستثمر نسبة الثلاثين في المائة المتبقية في المقاطعة الجنوبية. |
Depuis ce dernier bilan, le Gouvernement a par ailleurs remis au Comité un rapport sur la patrouille aérienne effectuée en 2002 au-dessus des zones diamantifères de la province méridionale avec le soutien logistique de la MINUSIL. | UN | 2 - كما زودت الحكومة اللجنة منذ الاستعراض الأخير بتقرير عن الدوريات الجوية التي جرت في عام 2002 بدعم سوقي من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون فوق مناطق تعدين الماس في المقاطعة الجنوبية. |