ويكيبيديا

    "في المقر بنيويورك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Siège à New York
        
    • du Siège à New York
        
    • au Siège de New York
        
    • au Siège de l
        
    Il faudra toutefois respecter un certain équilibre entre les besoins sur le terrain et les besoins au Siège, à New York, et ne pas ponctionner le noyau central d'experts au point de le rendre inefficace. UN غير أنه ينبغي التوصل إلى تحقيق توازن بين الاحتياجات في الميدان والاحتياجات في المقر بنيويورك. كما ينبغي الحرص كل الحرص على عدم تآكل النواة المركزية للخبرة إلى درجة تفقدها فعاليتها.
    Il se réjouissait de cette perspective, mais il s'est senti obligé de rester au Siège, à New York, pour coordonner les opérations de secours en Haïti. UN وقد كان يتطلع إلى هذه الفرصة، لكنه اضطر إلى البقاء في المقر بنيويورك لتنسيق جهود الإغاثة في هايتي.
    Des sessions destinées à des groupes de 25 lauréats des concours nationaux de recrutement sont organisées deux fois par an au Siège à New York. UN ويتم في المقر بنيويورك تنظيم دورات مرتين في السنة لمجموعات مؤلفة من 25 مرشحاً ناجحاً في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Le système est exploité par un opérateur et cinq techniciens sur le terrain, la gestion et la coordination étant assurées à partir du Siège à New York. UN والنظام يتولاه عامل تشغيل واحد وخمسة فنيين في الميدان، الى جانب المسؤولين عن اﻹدارة والتنسيق في المقر بنيويورك.
    Des réunions et des sessions d'information ont été organisées à l'intention de 10 départements et bureaux au Siège de New York. UN ونظمت اجتماعات عامة وجلسات إعلامية لأجل عشر إدارات ومكاتب في المقر بنيويورك لتقديم المعلومات والإجابة على التساؤلات.
    Cette démarche a été validée au Siège de l'ONU, où le cadre a été mis en œuvre au moyen des ressources existantes. UN وقد جرى التحقق من سلامة هذا النهج في المقر بنيويورك حيث نُفذ الإطار في حدود الموارد المتاحة.
    Avant de pouvoir exercer un recours, le fonctionnaire doit demander le réexamen de la décision, qui a lieu en général au Siège à New York, ce qui prend 60 jours. UN فقبل مباشرة طعن ما، يجب على الموظف أن يلتمس مراجعة القرار، في المقر بنيويورك عادة، وهو إجراء يستغرق 60 يوما.
    Chaque année, le Palais des Nations abrite environ 300 conférences internationales et 7 000 réunions, soit presque le double du nombre de réunions tenues au Siège à New York. UN ويستضيف قصـــر اﻷمــم فــي جنيف نحــو ٣٠٠ مؤتمر دولي و٠٠٠ ٧ اجتماع سنوي، وهذا العدد ضعف ما يعقد في المقر بنيويورك.
    Ceux de la catégorie C, qui sont pour la plupart des conseillers spéciaux du Secrétaire général, sont affectés au Siège à New York. UN أما المدرجون في الفئة جيم، ومعظمهم من المستشارين الخاصين لﻷمين العام، فيعينون في المقر بنيويورك.
    Les nouvelles restrictions qui sont appliquées en matière de recrutement au Siège à New York s’appliquent également au Tribunal. UN والقيود الجديدة المطبقة في مجال التوظيف في المقر بنيويورك تطبﱠق أيضا على المحكمة.
    En l'absence de ce dernier, il fait également rapport au Département au Siège à New York. UN وفي حال غياب كبير مستشاري شؤون الأمن، فإن كبير ضباط الأمن يرفع تقاريره إلى إدارة شؤون السلامة والأمن في المقر بنيويورك.
    En réponse à ses demandes de renseignements, le Comité consultatif a été informé que ce dernier montant comprenait les dépenses relatives à un poste d'administrateur auxiliaire affecté au bureau de liaison de l'ONUV au Siège, à New York. UN وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٧٠٠ ٢٣٤ دولار، وردا على الاستفسارات، أبلغت اللجنة بأن هذا المبلغ يغطي تكلفة وظيفة موظف فني مبتدئ مخصصة لمكتب الاتصال لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في المقر بنيويورك.
    La baisse prévue de la production de documents au Siège à New York est de 3 975 000 livres de papier en 1997 (environ 1,8 tonne) contre 5 862 000 livres (environ 2,6 tonnes) en 1995, soit une diminution de 30 %. UN ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج الوثائق في المقر بنيويورك فيصل وزنها إلى ٠٠٠ ٩٧٥ ٣ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٧، مقابل ٠٠٠ ٨٦٢ ٥ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٥، أي بنقصان قدره ٣٠ في المائة.
    ∙ Les mesures d'économie d'énergie au Siège à New York – ajustement des températures, emploi de matériel consommant moins d'énergie et éclairage d'appoint – ont permis de réaliser des économies d'au moins 150 000 dollars en 1997. UN ● ستسمح تدابير التوفير في استخدام الطاقة في المقر بنيويورك من خلال التحكم بدرجات الحرارة، واستخدام معدات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة، واﻹضاءة بالتناوب، بتوفير ٠٠٠ ١٥٠ دولار على اﻷقل في عام ١٩٩٧؛
    Tenue à huis clos, au Siège, à New York, le jeudi 29 mai 2014, à 15 heures UN المعقودة كجلسة خاصة في المقر بنيويورك يوم الخميس 29 أيار/مايو 2014، الساعة 15:00
    Le deuxième objectif est la maîtrise nationale du processus de consolidation de la paix, sur laquelle il convient de mettre l'accent au sein de la Commission de consolidation de la paix au Siège, à New York, et au sein des formations de pays. UN والهدف الثاني هو تحقيق الملكية الوطنية لعملية بناء السلام، التي ينبغي التأكيد عليها في لجنة بناء السلام في المقر بنيويورك وفي التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها.
    Le transfert aux régions des fonctions clés en matière d'appui aux programmes s'est traduit par la redéfinition des fonctions et la restructuration des sections géographiques du siège, à New York. UN وأسفر نقل المهام الرئيسية لدعم البرامج إلى المناطق عن إعادة تحديد المهام وإعادة هيكلة اﻷقسام الجغرافية في المقر بنيويورك.
    À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du Siège à New York, Genève et Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du Siège à New York, Genève et Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية بابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    Le commandant a ajouté qu'il n'existait pas d'accord permanent avec l'ONU ni avec aucun pays et que, si l'Organisation devait évacuer son personnel en cas d'urgence, elle devrait obtenir un accord officiel au plus haut niveau, au Siège, de New York. UN كما أضاف أنه ليس هناك اتفاق دائم مع الأمم المتحدة أو أي بلد آخر، وإذا كانت الأمم المتحدة تطلب إجلاء موظفيها في حالة طوارئ، فلا بد لها من الحصول على اتفاق رسمي على أعلى المستويات في المقر بنيويورك.
    Ventes et commercialisation : Afin d'améliorer l'efficacité, il a été décidé de supprimer progressivement la section Ventes et commercialisation à Genève et de centraliser les activités au Siège de New York. UN المبيعات والتسويق 74 - بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة، اتُّخذ قرار بإغلاق مكتب المبيعات والتسويق في جنيف تدريجيا وتركيز العمليات في المقر بنيويورك.
    Depuis, on a adopté la pratique consistant à consentir les avantages accordés au personnel recruté sur le plan international au personnel recruté localement pour pourvoir des postes permanents dans la Section du traitement de texte au Siège de l'ONU à New York (sauf en ce qui concerne l'anglais). UN ومنذ ذلك الوقت، اعتُمدت ممارسة منح الاستحقاقات الدولية للمعينين المحليين لشغل الوظائف الدائمة في قسم تجهيز النصوص في المقر بنيويورك عدا الوحدة الانكليزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد