ويكيبيديا

    "في المقر والبعثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Siège et dans les missions
        
    • au Siège et de missions
        
    • du Siège et des missions
        
    • au Siège que dans les missions
        
    Entretien des dispositifs de chiffrement au Siège et dans les missions, et appui technique UN صيانة ودعم وحدات التشفير في المقر والبعثات
    L'amélioration de l'information relative à la sécurité et à la protection des forces au Siège et dans les missions se poursuit. UN يبذل جهد متواصل لتحسين المعلومات المتعلقة بحماية الأمن/القوة في المقر والبعثات الميدانية.
    20 séances d'information à l'intention des parties prenantes, y compris les États Membres, les responsables de haut rang au Siège et dans les missions, sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels commis par le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر والبعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Les étapes 1, 2 et 3 seront mises en oeuvre dans le cadre de séminaires régionaux, de réunions au Siège et de missions de visite. UN وستنفذ المراحل 1 و2 و3 من خلال حلقات دراسية إقليمية، وجلسات تعقد في المقر والبعثات الزائرة.
    Les principales parties prenantes sont les États Membres et les hauts responsables du Siège et des missions. UN والجهات المعنية الرئيسية هي الدول الأعضاء والقيادات العليــا في المقر والبعثات.
    Il faut également recourir davantage à l'informatique afin de faciliter la gestion de la police civile, aussi bien au Siège que dans les missions. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لتيسير إدارة الشرطة المدنية في المقر والبعثات على السواء.
    C'est cependant le Département de la sûreté et de la sécurité qui doit fournir l'appui nécessaire pour que le système de gestion de la sécurité de l'ONU soit en œuvre au Siège et dans les missions. UN بيد أن إدارة شؤون السلامة والأمن هي المسؤولة عن توفير الدعم الأمني لكفالة تنفيذ نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في المقر والبعثات الميدانية.
    Le Comité demande que des renseignements soient communiqués dans les documents budgétaires du prochain exercice au sujet des gains d'efficience réalisés dans ce domaine au Siège et dans les missions. UN وتطلب اللجنة إيراد معلومات ضمن التقارير التي سوف تقدم في العام القادم عن جوانب الكفاءة المحققة في المقر والبعثات الميدانية في هذا الشأن.
    La Banque a continué de renforcer les capacités de son propre personnel au Siège et dans les missions résidentes afin de leur permettre de mettre en évidence les problèmes des peuples autochtones dans les projets et de s'efforcer d'y remédier. UN كما واصل المصرف إتاحة فرص تطوير القدرات لموظفيه في المقر والبعثات المقيمة لتمكينهم من تحديد ومعالجة قضايا الشعوب الأصلية في المشاريع.
    :: 20 séances d'information à l'intention des parties prenantes, y compris les États Membres, les responsables de haut rang au Siège et dans les missions, sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels commis par le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادة العليا في المقر والبعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين الإنجاز المتوقع 2
    Des efforts supplémentaires ont été déployés pour développer les compétences du personnel qui s'occupe des achats au Siège et dans les missions afin de garantir l'efficacité et la rationalité des services d'achat. UN وبُذلت جهود إضافية لتطوير مهارات موظفي المشتريات في المقر والبعثات الميدانية لضمان توفير خدمات المشتريات بكفاءة وفعالية.
    a Les chiffres indiqués pour 1994-1995 représentent le nombre d'utilisateurs au Siège et dans les missions permanentes. UN )أ( مثلت أرقام الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ المستعملين في المقر والبعثات الدائمة.
    a Les chiffres indiqués pour 1994-1995 représentent le nombre d'utilisateurs au Siège et dans les missions permanentes. UN )أ( مثلت أرقام الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ المستعملين في المقر والبعثات الدائمة.
    Ce système devrait, une fois qu'il sera entièrement opérationnel, permettre de disposer d'une base de données à l'échelle de l'Organisation et de remédier aux problèmes actuels causés par la disparité des systèmes informatiques utilisés pour la procédure d'achat au Siège et dans les missions extérieures. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا البرنامج، عندما يدخل مرحلة التشغيل الكامل، قاعدة بيانات موحدة للمنظمة بأسرها، مما سيلغي المشاكل الموجودة بسبب استخدام نظم مختلفة لتكنولوجيا المعلومات في وظائف المشتريات في المقر والبعثات الميدانية.
    Des projets de notes d'orientation sur la gestion des marchés et la gestion des risques ont été élaborés au cours de la période considérée et transmis aux personnes compétentes au sein du Département de l'appui aux missions en vue de dernières consultations avec les partenaires au Siège et dans les missions sur le terrain; ces documents devraient être prêts au premier trimestre de 2010. UN وجرى أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير إعداد مشروعي توجيهات بشأن إدارة العقود وإدارة المخاطر، وسلما إلى قيادة إدارة الدعم الميداني لإجراء المشاورات النهائية مع الشركاء في المقر والبعثات الميدانية؛ ومن المقرر الانتهاء من إعداد المواد التوجيهية خلال الربع الأول من عام 2010.
    Il contribuerait également à la mise au point d'autres outils de gestion des risques pour le Département de l'appui aux missions et, en collaboration avec les bureaux compétents de ce dernier et du Département des opérations de maintien de la paix, aiderait à assurer la gestion des risques au Siège et dans les missions, en tenant compte de cet aspect dans les programmes de formation. UN وسيقدّم شاغل الوظيفة المقترحة الدعم لتطوير أدوات إضافية لإدارة المخاطر في إدارة الدعم الميداني، وسيتعاون مع المكاتب الملائمة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للمساعدة على تطبيق إدارة المخاطر في المقر والبعثات وإدراجها في برامج التدريب.
    Compte tenu du montant des ressources investies dans les techniques informatiques du Département des opérations de maintien de la paix au Siège et dans les missions sur le terrain, il est essentiel que les opérations d'audit reposent sur des connaissances informatiques adéquates de manière à assurer que les questions informatiques soient traitées de la façon voulue. UN ونظرا إلى حجم الموارد المستثمرة في تكنولوجيا المعلومات بإدارة عمليات حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية التابعة لها، يصبح من الضروري توفير الدراية الفنية المناسبة في مجال مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات، لأجل كفالة معالجة المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات معالجة صحيحة.
    Le problème concernant la formation devrait lui aussi être considéré comme réglé car un plan détaillé de formation a été élaboré et mis en place par la Division des achats et s'est traduit par la formation de 1 336 fonctionnaires au Siège et dans les missions. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أيضا اعتبار المسألة الرئيسية المتعلقة بالتدريب في حكم المنفذة لأن شعبة المشتريات قد وضعت خريطة طريق وافية للتدريب وأدخلتها طور التنفيذ، مما أسفر عن تدريب 336 1 موظفا في المقر والبعثات.
    Les étapes 1, 2 et 3 seront mises en oeuvre dans le cadre de séminaires régionaux, de réunions au Siège et de missions de visite. UN وستنفذ المراحل 1 و2 و3 من خلال حلقات دراسية إقليمية، وجلسات تعقد في المقر والبعثات الزائرة.
    Avec l'appui de bureaux du Siège et des missions, les partenariats noués au niveau des pays ont été renforcés. UN وتم تعزيز الشراكات على الصعيد القطري بدعم من المكاتب في المقر والبعثات الميدانية.
    :: Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix UN :: إدارة ما يقدر بنحو 1600 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة في إطار برنامج إقرار الذمة المالية لموظفي حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية
    Une justification détaillée de la mise en place de dispositifs spécifiques à long terme et fonctionnant à plein temps en vue de traiter des questions de déontologie et de discipline aussi bien au Siège que dans les missions est exposée dans le document A/60/862, dont on prévoit qu'il sera examiné par les organes délibérants lors de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN ويرد تبرير مفصل لضرورة إيجاد قدرة طويلة الأمد، ومتفرغة، ومكرسة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط في المقر والبعثات الميدانية على السواء في الوثيقة A/60/862، التي يتوقع أن تنظر فيها الهيئات التشريعية خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد