ويكيبيديا

    "في المكاتب الكائنة خارج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les bureaux hors
        
    • des bureaux hors
        
    Le responsable en poste à Genève apporte également son assistance au moment de l’installation des nouveaux modules et serveurs dans les bureaux hors Siège. UN ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Les modifications du logiciel et les changements de stratégie concernant l'exécution dans les bureaux hors Siège et la formation ont également augmenté les coûts. UN وازدادت التكاليف أيضا نتيجة للتغييرات في البرامجيات والتغييرات في الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر وكذلك بالتدريب.
    En fait, le délai prévu pour l'élaboration du logiciel au Siège a été prorogé, passant de 30 mois à 51 mois, tandis que celui prévu pour l'exécution dans les bureaux hors Siège est passé de 6 mois à 18 mois. UN وهذا مؤداه أن اﻹطار الزمني لتطوير البرامجيات في المقر قد مدد من ٣٠ شهرا الى ٥١ شهرا، مع تنقيح اﻹطار الزمني للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر من ٦ أشهر الى ١٨ شهرا.
    Le Comité a recommandé qu'à la suite de l'étude proposée, les prévisions touchant l'aide à l'exécution et la modification des logiciels dans les bureaux hors Siège soient reconfirmées. UN وأوصى المجلس بأن يعاد تأكيد التقديرات المتعلقة بدعم التنفيذ وتعديل البرامجيات في المكاتب الكائنة خارج المقر بعد إجراء الدراسة الاستقصائية المقترحة.
    Considérant l'importance que présente la mise en place du SIG dans les bureaux hors Siège, le Comité a recommandé que l'on s'assure au préalable que l'on pourra trouver en temps voulu le personnel qualifié nécessaire. UN ونظرا ﻷهمية الموارد من الموظفين اﻷكفاء للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بالنظر بعناية في توافر هذه الموارد في اﻷُطر الزمنية المبينة.
    Le Comité a été informé que, pour le moment, on ne sait pas grand chose de la situation dans les bureaux hors Siège. UN وتناهى الى علم المجلس أن " الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر لاتزال مجهولة الى حد بعيد.
    En désignant du personnel dans les bureaux hors Siège et en le faisant participer à l'exécution dès les premiers stades, on pourrait constituer des ressources en matière de formation et en réduire le coût. UN ومن شأن تحديد الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر وإشراكهم في التنفيذ منذ المراحل اﻷولى أن ييسر بناء موارد التدريب وتأدية التدريب بتكاليف أقل.
    L'Administration a cependant souligné qu'elle était résolue à faire participer au maximum le personnel de l'Organisation à la formation, surtout dans les bureaux hors Siège. UN بيد أن اﻹدارة أكدت أنها تعتزم بقوة أن تشرك موظفي اﻷمم المتحدة في عملية التدريب، وخاصة في المكاتب الكائنة خارج المقر، قدر اﻹمكان.
    2. L'audit spécial a été mené à bien au Siège de l'ONU, à New York, des enquêtes complémentaires étant effectuées par le Comité dans les bureaux hors Siège d'Addis-Abeba, Bangkok, Genève et Vienne. UN ٢ - وقد أجريت المراجعة الخاصة للحسابات في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، مدعومة بدراسات استقصائية أجراها المجلس في المكاتب الكائنة خارج المقر، وذلك في أديس أبابا وبانكوك وجنيف وفيينا.
    Tout en reconnaissant le bien-fondé de cette opinion, l'Administration a indiqué qu'elle serait mieux à même d'évaluer les besoins réels à l'issue de l'étude entreprise dans les bureaux hors Siège et que, chaque fois que cela serait possible, on ferait appel à du personnel de l'Organisation. UN واﻹدارة، ووافقت على هذا الاقتراح، ولكنها ذكرت أنها ستكون في وضع أفضل لتقييم الاحتياجات الحقيقية بعد إجراء الدراسة الاستقصائية في المكاتب الكائنة خارج المقر وأن الموارد الداخلية من الموظفين ستستخدم ، متى كان ذلك ممكنا.
    L'Administration a indiqué qu'elle prendrait note de cette suggestion et qu'elle la réexaminerait en 1995, lors de l'élaboration du budget pour 1996-1997, compte tenu de l'état d'avancement de la mise en place du système dans les bureaux hors Siège. UN وذكرت اﻹدارة أنها ستحيط علما بالاقتراح وستنظر فيه خلال عام ١٩٩٥ أثناء إعداد ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧، مع مراعاة سير العمل المتعلق بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    En déployant du personnel du Siège, on éliminerait au moins en partie des dépenses liées aux services contractuels; en outre, étant donné que le système est mis en oeuvre au Siège avant de l'être dans les bureaux hors Siège, plusieurs utilisateurs du Siège auraient déjà été familiarisés avec le SIG. UN فوزع الموظفين من المقر من شأنه أن يلغي، جزئيا على اﻷقل، تكاليف المتعهد، كما يمكن أن يكون أمرا ممكنا ﻷن التنفيذ في المقر يسبق التنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، وسيكون هناك عدد من المستعملين الذين أطلعوا بالفعل على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Les besoins du SIG devant être étalés sur une longue période et compte tenu en particulier de la nécessité de former le nouveau personnel ainsi que de la longueur des délais prévus dans le projet de calendrier d'exécution dans les bureaux hors Siège, la dernière option paraît la plus logique. UN وبالنظر إلى احتياجات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷمد البعيد، وخاصة احتياجات الموظفين الجدد من التدريب الطويل اﻷجل والوقت الطويل المتاح في الجدول المقترح للبدء بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، يبدو من اﻷسلم منطقيا اعتماد الخيار اﻷخير.
    La fonction Voyages a également été perfectionnée pour assurer la gestion des avances consenties au titre des voyages dans les bureaux hors Siège où les procédures diffèrent de celles qui sont utilisées à New York. UN ١٨ - كما أدخلت تحسينات على القدرة الوظيفية المتعلقة بالسفر من أجل تجهيز سلف السفر في المكاتب الكائنة خارج المقر، التي تختلف الاجراءات المتبعة فيها عن الاجراءات المتبعة في المقر.
    Un nouveau matériel en cours d’acquisition sera installé au Siège et dans les bureaux hors Siège pour que les modules 3 et 4 puissent être mis en service dans les bureaux hors Siège et pour remplacer quelques serveurs obsolètes qui pourront le cas échéant être conservés comme matériel de secours. UN ٦٤ - ويجري حاليا شراء معدات حاسوبية جديدة للمقر والمكاتب الكائنة خارج المقر، لاستيعاب المتطلبات الجديدة الخاصة باﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب الكائنة خارج المقر، وإعادة توظيف بعض الحواسيب المركزية العتيقة، التي سيحتفظ بها في بعض الحالات ﻷغراض الدعم الاحتياطي.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et la Trésorerie ont entrepris de mettre à jour les exercices de formation en ligne et les ensembles de données s’y rapportant et il est prévu de les mettre en service dans les bureaux hors Siège. UN ٦٧ - ويقوم حاليا مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، والخزانة أيضا بتحديث عمليات التدريب الشبكي ومجموعات البيانات المتصلة بها من أجل تنفيذها في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    18. La demande de proposition pour le contrat relatif à l'élaboration du logiciel (en date du 1er février 1991) prévoyait l'achèvement du projet d'ici la fin de 1993, y compris son exécution dans les bureaux hors Siège. UN ١٨ - ونص الطلب المتعلق باقتراح عقد تطوير برامج التشغيل )الصادر في ١ شباط/فبراير ١٩٩١( على إنجاز المشروع في نهاية عام ١٩٩٣، بما في ذلك التنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    34. La stratégie n'identifie pas non plus les ressources en personnel nécessaires dans les bureaux hors Siège au titre du soutien technique, et de la collecte, de la conversion et du nettoyage des données, et ne dit rien des utilisateurs à former. UN ٣٤ - وفضلا عن ذلك، لا تحدد الاستراتيجية الاحتياجات اللازمة من الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر فيما يتعلق بالدعم التقني وجمع البيانات وتحويل البيانات وتطهيرها ومدى توافر المستعملين الجاهزين للتدريب.
    44. Le sixième rapport intérimaire prévoit un montant de 22 270 000 dollars au titre des services contractuels pour la période 1994-1997, sur lequel 11 090 000 dollars représentent des sommes restant dues au deuxième fournisseur et 11 180 000 dollars correspondent au coût d'autres services contractuels, concernant principalement la mise en place du système dans les bureaux hors Siège. UN ٤٤ - ويتضمن التقدير الوارد في التقرير المرحلي السادس مبلغ ٢٢,٢٧ مليون دولار للخدمات التعاقدية في خلال فترة ١٩٩٤-١٩٩٧، منها مبلغ ١١,٠٩ مليون دولار مخصصة للمبالغ المستحقة للمتعهد الثاني ومبلغ ١١,١٨ مليون دولار المتبقي مخصص للخدمات التعاقدية اﻷخرى المتعلقة أساسا بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    57. Le Comité a noté que le montant indiqué dans le sixième rapport intérimaire n'incluait pas le coût des ressources en personnel dont on aurait besoin pour mettre en place le SIG dans les bureaux hors Siège (à l'exception des frais de voyage des intéressés), sans doute parce que l'on comptait faire appel à des fonctionnaires de l'Organisation. UN ٥٧ - ولاحظ المجلس أن التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس لا تشمل تكاليف الموارد من موظفي اﻷمم المتحدة اللازمين للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، بالرغم من شمول تكاليف سفرهم ﻷن الموارد، فيما يفترض، سيفرج عنها داخليا.
    69. Comme dans le cas des bureaux hors Siège, le coût de la formation des utilisateurs au Siège pour les modules 2 à 4 a été fondé sur l'hypothèse que cette formation serait assurée par les fournisseurs et correspond au nombre approximatif d'utilisateurs pour les modules 3 et 4. UN ٦٩ - وكما هي الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر، فقد تم تقدير تكاليف تدريب المستعملين في المقر بالنسبة لﻹصدارين ٢ إلى ٤ على افتراض أن التدريب سيتم تقديمه من خلال المتعهدين، كما أنه يستند إلى العدد التقريبي لمستعملي اﻹصدارين ٣ و ٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد