Améliorations apportées aux systèmes informatiques des bureaux sous-régionaux en 2005 et 2006 | UN | التحسينات التي تم إدخالها على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكاتب دون الإقليمية في عامي 2005 و 2006 |
Du fait du caractère interdisciplinaire des statistiques, le Centre œuvrera en collaboration étroite avec tous les autres bureaux et divisions de la CEA, en particulier les centres de données des bureaux sous-régionaux. | UN | وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للإحصاء، سيعمل المركز بالتعاون الوثيق مع سائر الشعب والمكاتب التابعة للجنة، لا سيما مراكز البيانات الموجودة في المكاتب دون الإقليمية. |
:: Désignera des entités chargées de la liaison sur les questions de communication dans les bureaux sous-régionaux. | UN | :: تعيين مراكز للمسؤولية فيما يتعلق بمسائل الاتصالات في المكاتب دون الإقليمية |
:: Améliorera le statut des fonctionnaires d'administration dans les bureaux sous-régionaux; | UN | :: تحسين وضع الموظفين الإداريين في المكاتب دون الإقليمية |
Il comprend le coût du carburant nécessaire aux bureaux sous-régionaux supplémentaires. | UN | ويشمل المبلغ تكلفة الوقود في المكاتب دون الإقليمية الإضافية. |
Il comprend le coût du combustible nécessaire aux bureaux sous-régionaux supplémentaires. | UN | ويشمل المبلغ تكلفة الوقود في المكاتب دون الإقليمية الإضافية. |
Il souhaite par ailleurs savoir ce qu'il en est des propositions visant à augmenter les effectifs des cinq bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وتود المجموعة أيضا أن تعرف حالة المقترحات المتعلقة بزيادة عدد الموظفين في المكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
De plus, une infrastructure et une architecture solides en matière de TIC étaient nécessaires pour appuyer l'expansion de la CESAP à des bureaux sous-régionaux et des instituts régionaux. | UN | ويلزم أيضا تصميم بنية تحتية متينة وهيكل قوي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم توسع اللجنة في المكاتب دون الإقليمية والمعاهد الإقليمية. |
:: Gérer, orienter, former le personnel qu'il supervise et assurer son perfectionnement; encourager le travail d'équipe et la communication au sein du personnel des bureaux sous-régionaux et nationaux et au-delà des frontières institutionnelles; | UN | :: إدارة شؤون الموظفين العاملين تحت إشرافه وتوجيههم وتطوير مهاراتهم وتدريبهم؛ تشجيع روح العمل الجماعي والتواصل بين الموظفين في المكاتب دون الإقليمية والوطنية وفي سائر الوحدات التنظيمية. |
151. Le présent chapitre contient une vue d’ensemble des principaux résultats des réunions tenues depuis avril 2008 par les Comités intergouvernementaux d’experts des bureaux sous-régionaux. | UN | 151- يوفر هذا الفصل لمحة عامة عن النتائج الرئيسية لاجتماعات الهيئات الفرعية، بما يشمل اجتماعات لجان الخبراء الحكومية الدولية في المكاتب دون الإقليمية التي عقدت منذ نيسان/أبريل 2008. |
34.51 Le montant de 1 067 000 dollars demandé au titre des gros travaux d'entretien permettra de financer le remplacement des ascenseurs, l'entretien des bureaux sous-régionaux et le système de sécurité. | UN | 34-51 وفيما يتعلق بأعمال الصيانة الكبرى، سيغطي الاعتماد البالغ000 067 1 دولار تكاليف استبدال المصاعد وأعمال الصيانة في المكاتب دون الإقليمية وصيانة المرافق الأمنية. |
Ce système favorisera une meilleure circulation de l'information entre le secrétariat du Fonds à New York et les coordonnateurs des bureaux sous-régionaux d'ONU-Femmes et facilitera la mise en œuvre du plan de suivi et d'évaluation du Fonds. | UN | وسيتيح هذا النظام أيضا إمكانية تعزيز تدفق المعلومات بين أمانة الصندوق في نيويورك، والمنسقين المحليين في المكاتب دون الإقليمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. وعلاوة على ذلك، سيتيح هذا النظام إمكانية تعزيز كفاءة تنفيذ خطة الصندوق للرصد والتقييم. |
On trouvera à l'annexe I de ce document l'ancien organigramme de la Commission et celui qui est proposé, ainsi qu'un tableau résumant la répartition des effectifs dans les bureaux sous-régionaux. | UN | ويعرض المرفق الأول لهذه الوثيقة الهيكلين التنظيميين الحالي والمقترح للجنة، مع جدول يوجز توزيع الموظفين في المكاتب دون الإقليمية. |
:: Proposera des stages de formation aux fonctionnaires d'administration et des finances dans les bureaux sous-régionaux afin qu'ils approfondissent leurs connaissances et améliorent l'efficacité et la qualité de leurs services. | UN | :: توفير التدريب لموظفي الشؤون الإدارية والمالية في المكاتب دون الإقليمية لتحسين معارفهم وفعاليتهم وكذلك لتحسين نوعية عملهم |
:: Contribuer à l'élaboration des stratégies et des politiques d'ensemble du Département en siégeant dans diverses commission, en établissant des documents relatifs à des questions de politiques et en faisant office, le cas échéant, de conseiller de la Secrétaire exécutive; contribuer à la gestion d'ensemble des activités et des opérations du Département dans les bureaux sous-régionaux et nationaux; | UN | :: الإسهام في صياغة الاستراتيجيات والسياسات العامة للإدارة عن طريق المشاركة في مختلف اللجان، وإعداد الوثائق بشأن مسائل السياسة العامة والقيام، حسب الاقتضاء، بدور استشاري لدى وكيل الأمين العام؛ والإسهام في الإدارة العامة لأنشطة الإدارة وعملياتها في المكاتب دون الإقليمية والوطنية. |
12. Installation d'un serveur d'applications Citrix au siège de la CEA et de clients Citrix dans les bureaux sous-régionaux afin de leur permettre d'accéder à distance au SIG. | UN | 12 - تركيب حاسوب تطبيقات من طراز Citrix في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتقديم خدمات لمستعملي نظام Citrix في المكاتب دون الإقليمية للوصول إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الميدان. |
Le Comité a appris que ces postes seraient créés dans les bureaux sous-régionaux au Sénégal, en Afrique du Sud et en Thaïlande, et que leurs titulaires devraient avoir des compétences stratégiques de haut niveau et des compétences techniques reconnues, pour mener à bien les tâches d'assurance qualité, de contrôle et de coordination dans les pôles sous-régionaux; | UN | وأُبلغت اللجنة أن مقر الوظائف الثلاث سيكون في المكاتب دون الإقليمية في تايلند وجنوب أفريقيا والسنغال، وأنها ستتطلب كفاءات استراتيجية رفيعة المستوى وخبرة فنية لضمان الجودة والرقابة والتنسيق في المراكز المحورية دون الإقليمية؛ |
À sa demande, le Comité a été informé que le système intégré de gestion n'avait pas été étendu aux bureaux sous-régionaux ou nationaux. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه لم يتم تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب دون الإقليمية أو الوطنية. |
Les modèles serviront également aux bureaux sous-régionaux pour établir les profils des États membres. | UN | وستُستخدم نماذج التنبؤ أيضاً لإعداد موجزات قطرية عن الدول الأعضاء في المكاتب دون الإقليمية. |
Comme le prévoit la stratégie d'afghanisation, des fonctionnaires internationaux chargés de conseiller et de former le personnel recruté dans le pays seront affectés aux bureaux sous-régionaux par roulement. | UN | ووفقا لاستراتيجية الأفغنة، سيعمل الموظفون الدوليون بالتناوب في المكاتب دون الإقليمية لتقديم التوجيه والتدريب للموظفين الوطنيين. |
Le Système intégré de gestion n'a pas été étendu aux bureaux sous-régionaux ou nationaux. | UN | الفقرة خامسا-58 لم يتم تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب دون الإقليمية أو الوطنية. |
Le Comité prie le Secrétariat d'étudier la question et de fournir l'assistance nécessaire à l'extension du Système intégré de gestion, le cas échéant et de façon économique, aux bureaux sous-régionaux et nationaux de la CEPALC (par. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة دراسة المسألة وتوفير المساعدة اللازمة لتركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل، حسب الاقتضاء وبما يكفل فعالية التكاليف، في المكاتب دون الإقليمية والوطنية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Dans cette perspective, les capacités opérationnelles des cinq bureaux seront améliorées afin de leur permettre d'accroître l'assistance technique qu'ils apportent aux États membres, aux communautés économiques régionales, aux organisations intergouvernementales et à celles de la société civile en matière d'élaboration et de mise en œuvre des politiques, ainsi que des programmes nationaux et sous-régionaux. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من رفع مستوى المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع، وتنفيذ، سياسات، وبرامج، وطنية ودون إقليمية. |