L'appendice C révisé du règlement du personnel figure à l'annexe VII du présent document. | UN | ويرد التذييل المعدل جيم للنظام الاداري للموظفين في الملحق السابع لهذه الوثيقة. |
Le rapport relève enfin que les effets environnementaux de l'amendement sur les pays non visés à l'annexe VII demandent un examen plus approfondi. | UN | ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل. |
Evaluation de l'aide au renforcement des capacités pour les pays non visés à l'annexe VII | UN | 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع |
Un nombre croissant de pays non couverts par l'annexe VII se sont spécialisés dans l'utilisation de matières secondaires11. | UN | ولقد تخصص عدد متزايد من البلدان غير المدرجة في الملحق السابع في استخدام المواد الخام الثانوية(9). |
6. Les pays considèrent de ce fait que l'analyse se limitera à examiner les éléments suivants dans les pays visés par l'annexe VII et dans ceux qui ne le sont pas : | UN | 6 - توافق البلدان على أن يقتصر التحليل على البحث في العناصر التالية لدى البلدان الأعضاء المدرجة في الملحق السابع وغير المدرجة في الملحق السابع: |
4. Evaluation de l'aide au renforcement des capacités pour les pays non visés à l'annexe VII - paragraphe 23 | UN | 4 - تقييم المساعدات في بناء القدرات للبلدان غير الأطراف في الملحق السابع - الفقرة 23 |
Fondamentalement, les recycleurs des pays visés à l'annexe VII pourraient devenir plus compétitifs que les autres. | UN | وفي الأساس؛ فإن القائمين بإعادة التدوير من بلدان الملحق السابع قد يكونون أكثر تنافسية من القائمين بإعادة التدوير لدى البلدان غير الأطراف في الملحق السابع. |
C'est ce que fait le Secrétaire général à l'annexe VII de son rapport (A/67/265). | UN | ويورد الأمين العام تحليلاته ومقترحاته بهذا الشأن في الملحق السابع من تقريره الحالي (A/67/265 و Corr.1). |
En ce qui concerne l'annexe VII, il n'existe aucune information susceptible de donner une idée de l'importance et du type d'industrialisation et donc de la nature des activités industrielles, notamment les technologies et les procédés produisant des déchets dangereux dans les pays visés à l'annexe VII et dans ceux qui ne le sont pas. | UN | أما فيما يتعلق بالملحق السابع، فلا تتوفر معلومات يمكن أن تعطي مؤشراً لمدى التصنيع أو نوعه، وفي هذا الخصوص أيضاً، ولطبيعة الأنشطة الصناعية، بما في ذلك التكنولوجيات والعمليات المولدة للنفايات الخطرة في بلدان الملحق السابع ولدى البلدان غير الأطراف في الملحق السابع. |
L'approvisionnement national de plomb à partir de sources secondaires était insuffisant pour assurer une utilisation viable et efficace des fonderies. En conséquence, depuis 1994, le pays importait principalement des batteries au plomb et acide d'une seule source dans un pays visé à l'annexe VII. D'autres pays non visés à l'annexe VII dans la région faisaient de même. | UN | فإمدادات الرصاص الوطنية عن طريق المصادر الثانوية لم تكن كافية لضمان استدامة استخدام أجهزة صهر الرصاص وكفاءتها، وتبعاً لذلك قام البلد باستيراد بطاريات تعمل بحمض الرصاص بصورة رئيسية من مصدر منفرد في أحد البلدان المدرجة في الملحق السابع اعتباراً من عام 1994. |
Pendant ce temps, le pays visé à l'annexe VII (source principale de batteries usagées) arrêtait ses exportations de batteries au plomb et acide usagées, conformément à la décision III/1. | UN | وفي غضون ذلك، قام أحد البلدان المدرجة في الملحق السابع (المصدر الرئيسي للبطاريات المستعملة) بإيقاف تصدير البطاريات المستعملة العاملة بحمض الرصاص تمشياً مع المقرر 3/1. |
Pour aider les pays non visés à l'annexe VII à améliorer la performance et l'efficacité de leurs opérations de récupération ou de recyclage, il faudrait, le cas échéant, appuyer le transfert des technologies plus propres et respectueuses de l'environnement utilisées dans les pays visés à l'annexe VII, y compris en élaborant des instruments économiques. | UN | ولمساعدة البلدان غير المندرجة في الملحق السابع على تحسين أداء وكفاءة عمليات الاستعادة أو إعادة التدوير الخاصة بها، حسبما يتناسب، لا بد من دعم نقل التكنولوجيات الأنظف والسليمة بيئياً من بلدان الملحق السابع بما في ذلك من خلال تطوير صكوك اقتصادية. |
Chaque Partie inscrite sur la liste figurant à l'annexe VII interdit tous les mouvements transfrontières de déchets dangereux destinés à des opérations visées à l'annexe IV A vers des Etats qui ne sont pas inscrits à l'annexe VII. | UN | " 1 - يحظر كل طرف من الأطراف المدرجة في الملحق السابع النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة المستهدف بها عمليات تندرج في الملحق الرابع ألف، إلى دول غير مدرجة في الملحق السابع. |
Cette interdiction d'exportation met les Pays visés à l'article 7 dans l'obligation de s'assurer qu'aucun déchet dangereux n'est exporté vers des Pays non visés à l'annexe VII. La ratification de l'Amendement sur l'interdiction par les Pays non visés à l'annexe VII suit la procédure officielle habituelle pour toute ratification. | UN | ويفرض حظر التصدير هذا شروطاً على بلدان الملحق السابع لضمان عدم تصدير النفايات الخطرة إلى البلدان غير الأطراف في الملحق السابع. وبالتالي فإن تصديق البلدان غير الأطراف في الملحق السابع على تعديل الحظر، سوف يفرض بالضرورة الإجراء الرسمي المعتاد لأي عملية تصديق. |
1er cas : un pays non visé à l'annexe VII qui a des gisements de plomb s'est rendu compte qu'il n'était pas économique de les exploiter. A la fin des années 1980, ce pays a créé une industrie de récupération du plomb. | UN | (أ) الحالة 1: أدرك أحد البلدان غير المدرجة في الملحق السابع لديه رسوبيات رصاصية أن استخراجها ليس أمراً اقتصادياً، وعمل ذلك البلد على تطوير صناعة لاستعادة الرصاص في أواخر الثمانينات. |
Contrairement aux matières premières, une plus grande proportion de matières secondaires sont exportées par des pays visés à l'annexe VII et importées par des pays qui ne le sont pas; beaucoup de pays non visés à l'annexe VII sont spécialisés dans l'utilisation de matières secondaires alors que nombre de ceux visés à l'annexe VII le sont dans la collecte et la transformation de matières récupérables ou recyclables9. | UN | ومقارنة بالمواد الخام الأولية فإن نسبة أكبر من المواد الخام الثانوية تصدر من بلدان الملحق السابع وتستوردها البلدان غير المندرجة في الملحق السابع. وقد تخصص الكثير من البلدان غير المندرجة في الملحق السابع في استخدام المواد الخام الثانوية، فيما تخصصت كثير من بلدان الملحق السابع في جمع وتجهيز المواد التي يمكن استعادتها أو إعادة تدويرها(7). |
Au titre de cet élément d'évaluation, une analyse des efforts déployés pour appliquer le paragraphe 21 du préambule à la Convention de Bâle qui demande d'aider les pays non visés par l'annexe VII (renforcement des capacités) à gérer rationnellement les déchets dangereux et autres déchets qu'ils produisent, y compris en leur fournissant une aide financière et technique, a été effectuée. | UN | 22 - وتحت هذا العنصر من التقييم، أُجري تحليل للجهود المبذولة لتنفيذ الفقرة 21 من ديباجة اتفاقية بازل، التي تدعو إلى مساعدة البلدان غير المدرجة في الملحق السابع (بناء القدرات) في الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة في بلدانها بما في ذلك توفير المساعدة المالية والتقنية. |
35. Les initiatives prises par différentes organisations en vue de promouvoir la réduction des déchets et une production plus propre auprès des gouvernements et des milieux industriels, dans les pays visés et non visés par l'annexe VII, et de les conseiller dans ces domaines ont été répertoriées et décrites10. | UN | 35 - لقد تم تحديد ووصف المبادرات التي تتخذها منظمات مختلفة والتي ترمي إلى وضع وتقديم المشورة بشأن تدنية النفايات والإنتاج الأنظف، للحكومات والأوساط الصناعية في كل من بلدان الملحق السابع والبلدان غير المندرجة في الملحق السابع(8). |
Evaluer les moyens de mettre en œuvre le paragraphe 21 du préambule à la Convention de Bâle relatif à l'aide à fournir aux pays non visés par l'annexe VII (renforcement des capacités) en matière de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets qu'ils produisent, y compris une assistance financière et technique; | UN | (د) تقييم سبل تنفيذ الفقرة 21 من ديباجة اتفاقية بازل لتشجيع تقديم المساعدة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع (بناء القدرات) من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى المولدة لدى تلك البلدان بما في ذلك توفير المساعدة المالية والتقنية؛ |