Accélérer la liquidation des biens durables (recommandation visant le Bureau régional pour l'Asie du Sud et le Bureau régional de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe | UN | التعجيل بالتصرف في الممتلكات غير المستهلكة - المكتب الإقليمي لجنوب آسيا ولشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Conformément à la règle de gestion financière 106.9, des biens durables d'une valeur de 29 762 dollars avaient également été passés par profits et pertes. | UN | وشُطبت أيضا، وفقا للقاعدة المالية 106-9، خسائر قدرها 762 29 دولارا في الممتلكات غير المستهلكة. |
Pas de critères concrets en place pour la classification des biens; absence de preuves que le principe de l'optimisation des ressources a été appliqué lors de la cession des biens durables | UN | لا توجد معايير محددة لتصنيف الأصول؛ ولا يوجد ما يدل على أخذ مبدأ " أعلى جودة بأفضل سعر " في الاعتبار لدى التصرف في الممتلكات غير المستهلكة |
Céder ou éliminer le reliquat de biens durables | UN | التصرف في الممتلكات غير المستهلكة المتبقية |
À terme, les cessions de biens durables devraient être en bonne voie. | UN | ويُتوقع عودة عملية التصرف في الممتلكات غير المستهلكة إلى مسارها في نهاية المطاف. |
On s'emploie actuellement à céder les biens durables qui ne l'ont pas encore été, d'une valeur de 17 millions de dollars. | UN | وتجري عمليات التصرف في الممتلكات غير المستهلكة المتبقية التي تبلغ قيمتها 17 مليون دولار. |
Les membres du Conseil de sécurité approuvent les mesures et recommandations figurant dans le rapport au sujet de la liquidation et de la protection des dossiers et archives, notamment pour ce qui est de veiller à ce que l'accès aux archives communiquées à titre confidentiel par des États Membres ou présentant un risque de prolifération reste strictement contrôlé, et de la liquidation des biens durables ou autres. | UN | ويؤيد أعضاء مجلس الأمن الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن التصرف في السجلات والمحفوظات وحفظها وفرض رقابة مشددة على الوصول إلى المحفوظات المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو المحفوظات التي يمكن أن تسهم في الانتشار والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات الأخرى. |
Les membres du Conseil avaient approuvé les mesures et recommandations figurant dans le rapport au sujet de la liquidation et de la protection des dossiers et archives, notamment pour ce qui est de veiller à ce que l'accès aux archives communiquées à titre confidentiel par des États Membres ou présentant un risque de prolifération reste strictement contrôlé, et de la liquidation des biens durables ou autres. | UN | وأيد أعضاء المجلس الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن كيفية التصرف في الوثائق والمحفوظات والحفاظ عليها، وتشديد الرقابة على الاطلاع على الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو التي يمكنها أن تساهم في الانتشار، والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة وغيرها من الممتلكات. |
8. Gestion des biens durables La note 9 relative aux états financiers indique les changements concernant les biens durables intervenus pendant l'exercice biennal 2006-2007, dont on trouvera le récapitulatif au tableau 5 ci-après. | UN | 34 - تشير الملاحظة 9 على البيانات المالية إلى حركة في الممتلكات غير المستهلكة خلال فترة السنتين 2006-2007، ويرد موجز لها لاحقا (بآلاف من دولارات الولايات المتحدة): |
Au paragraphe 135, le Comité a recommandé à la MONUC et à la MINUL de déterminer les causes des retards qui intervenaient dans la procédure de cession des biens durables et de prendre des dispositions appropriées pour l'accélérer. | UN | 253 - أوصى المجلس في الفقرة 135، بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتحديد أسباب التأخير في التصرف في الممتلكات غير المستهلكة وباتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بالتصرف فيها. |
Le Comité recommande à la MONUC et à la MINUL de déterminer les causes des retards qui interviennent dans la procédure de cession des biens durables et de prendre des dispositions appropriées pour l'accélérer (par. 134 et 135). | UN | ويوصي المجلس البعثة بأن تحدد أسباب التأخير في التصرف في الممتلكات غير المستهلكة وبأن تتخذ التدابير المناسبة للتعجيل بالتصرف فيها (الفقرتان 134 و 135). |
Dans son précédent rapport, le Comité des commissaires aux comptes avait noté que le Comité central de contrôle du matériel avait plus de 400 dossiers en retard et recommandé à l'Administration d'accélérer l'approbation de la passation par profits et pertes et la cession des biens durables qui répondent aux critères motivant pareille décision. | UN | 126 - ولاحظ المجلس، في تقريره السابق، أن مجلس حصر الممتلكات في المقر لديه ما لا يقل عن 400 حالة متأخرة، وأوصى بأن تسرِّع الإدارة الموافقة على عمليات الشطب والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة التي تستوفي معايير تلك الإجراءات. |
Le Comité recommande à la MONUC et à la MINUL de déterminer les causes des retards qui interviennent dans la procédure de cession des biens durables et de prendre des dispositions appropriées pour l'accélérer. | UN | 135 - يوصي المجلس بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتحديد أسباب التأخير في التصرف في الممتلكات غير المستهلكة وباتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بالتصرف فيها. |
Au paragraphe 135, le Comité recommande que la MONUC et la MINUL déterminent les causes des retards qui interviennent dans la procédure de cession des biens durables et prennent des dispositions pour l'accélérer. | UN | 41 - أوصى المجلس في الفقرة 135، بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بتحديد أسباب التأخير في التصرف في الممتلكات غير المستهلكة وباتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بالتصرف فيها. |
Cependant, l'augmentation nette des biens durables était beaucoup plus importante (27,9 %), en ce qui concerne en particulier les véhicules des bureaux (93 millions sur un total de 105 millions de dollars). | UN | بيد أن الزيادة الصافية في الممتلكات غير المستهلكة كانت أكبر من ذلك بكثير (27.9 في المائة)، خصوصا في بند المركبات الميدانية (93 مليون دولار من 105 ملايين دولار). |
Cession de biens durables non déclarés | UN | التصرف في الممتلكات غير المستهلكة غير المسجلة |
Aucune passation par profits et pertes de biens durables, telle que prévue par la règle de gestion financière 106.7, n'a eu lieu au cours de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-7، لم يكن هناك أي شطب للخسائر في الممتلكات غير المستهلكة خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Cela donne la mesure de l'intérêt qu'il y aurait à concilier les inventaires de biens durables avec les comptages physiques et de la nécessité de mener à bien cet exercice de manière exhaustive. | UN | وهذا يعكس الفائدة الكبرى التي يمكن تحقيقها من مطابقة حالات التعارض في الممتلكات غير المستهلكة على أثر عمليات التحقق المادي، والحاجة إلى إتمام هذه العمليات على نحو كامل. |
Le Comité a invité l'Administration, qui en est convenue, à céder ou éliminer le reliquat de biens durables. | UN | 18 - واتفقت الإدارة مع توصيات المجلس بالتصرف في الممتلكات غير المستهلكة المتبقية. |
Cession de biens durables (véhicules automobiles) | UN | التصرف في الممتلكات غير المستهلكة (المركبات الآلية) |
a) Céder ou éliminer le reliquat de biens durables; | UN | (أ) التصرف في الممتلكات غير المستهلكة المتبقية؛ |