La participation des pays en développement aux manifestations organisées par la Division de statistique a augmenté considérablement, car elle a pu être financée par les fonds propres de la Division et par des projets, et grâce à l'appui des donateurs. | UN | وازدادت مشاركة البلدان النامية في المناسبات التي تنظمها الشعبة الإحصائية ازديادا كبيرا بسبب توافر التمويل من الصناديق الخاصة بالشعبة ومن المشاريع، وبسبب الدعم المقدم من المانحين. |
À cet effet, la participation de responsables d'une entité aux manifestations organisées par l'autre et les discussions bilatérales au cours de ces manifestations sont fréquentes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بات من المعتاد أن يشارك مسؤولو كل منهما في المناسبات التي تنظمها الأخرى وفي المناقشات الثنائية التي تجري في تلك المناسبات. |
Le Mexique se félicite de la participation toujours plus grande de la société civile aux manifestations organisées par le Département, notamment les réunions préparatoires de la Conférence de Rio+20 et de l'initiative < < Impact universitaire > > à laquelle ont participé sept universités mexicaines. | UN | وأعرب عن ترحيب المكسيك بتنامي مشاركة المجتمع المدني في المناسبات التي تنظمها الإدارة، بما فيها المؤتمرات التحضيرية لمؤتمر ريو+20 ومبادرة الأثر الأكاديمي، التي شاركت فيها سبع جامعات مكسيكية. |
Organisation de conférences et participation à des manifestations des Nations Unies | UN | تنظيم المؤتمرات والمشاركة في المناسبات التي تنظمها اﻷمم المتحدة |
Il faut aussi s'assurer que les représentants du secteur privé aux manifestations de l'ONU ne soient pas que des représentants d'associations commerciales, mais qu'ils soient des praticiens expérimentés. | UN | كما ينبغي التأكد من أن ممثلي القطاع الخاص المشاركين في المناسبات التي تنظمها الأمم المتحدة أصحاب مهن لهم خبرة عملية وليسوا مجرد ممثلين عن الرابطات التجارية. |
d) Désigner les intervenants et les spécialistes qui prendront part aux manifestations organisées par des organisations non gouvernementales. | UN | (د) تحديد متكلمين وأشخاص مرجعيين للمشاركة في المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية. |
Articles 44 à 46: échange de données d'expériences au niveau régional et appui à la participation aux manifestations organisées par l'Académie régionale de lutte contre la corruption pour l'Amérique centrale et les Caraïbes; | UN | المواد 44-46: تبادل الخبرات على المستوى الإقليمي، ودعم المشاركة في المناسبات التي تنظمها الأكاديمية الإقليمية لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي لمكافحة الفساد؛ |
Le HautCommissariat a été régulièrement invité à contribuer aux manifestations organisées par les autorités suisses, et il a récemment collaboré avec la Suisse dans le cadre d'un séminaire consacré à l'Examen périodique universel tenu en février 2008. | UN | وتتلقى المفوضية بانتظام دعوات للمساهمة في المناسبات التي تنظمها السلطات السويسرية، وقد تعاونت المفوضية وسويسرا مؤخراً خلال الحلقة الدراسية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل التي عُقدت في شباط/فبراير 2008. |
2. Invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations internationales et intergouvernementales, ainsi que les organisations régionales et non gouvernementales et les fondations, à participer aux manifestations organisées par la République kirghize pour célébrer l'année 2003. | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية والحكومية الدولية، وكذلك المنظمات والمؤسسات غير الحكومية والإقليمية إلى المشاركة في المناسبات التي تنظمها جمهورية قيرغيزستان احتفالا بعام 2003. |
2. Invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et les autres organisations internationales et intergouvernementales, ainsi que les organisations régionales et non gouvernementales et les fondations, à participer aux manifestations organisées par la République kirghize pour célébrer l'année 2003. | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية والحكومية الدولية والإقليمية، وكذلك المنظمات والمؤسسات غير الحكومية إلى المشاركة في المناسبات التي تنظمها جمهورية قيرغيزستان احتفالاً بعام 2003. |
5. Invite les États Membres intéressés et les Nations Unies, notamment les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies compétents, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, ainsi que les organisations internationales et régionales intéressées, et les organisations non gouvernementales, à participer aux manifestations organisées par les États où le Novruz est célébré. | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء المهتمة والأمم المتحدة، ولا سيما وكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها المعنية وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمات الدولية والإقليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في المناسبات التي تنظمها الدول التي يحتفل فيها بنوروز. |
5. Invite les États Membres intéressés et les Nations Unies, notamment les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies compétents, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, ainsi que les organisations internationales et régionales intéressées, et les organisations non gouvernementales, à participer aux manifestations organisées par les États où le Novruz est célébré. | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء المهتمة والأمم المتحدة، ولا سيما وكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها المعنية وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمات الدولية والإقليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في المناسبات التي تنظمها الدول التي يحتفل فيها بنوروز. |
À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a déclaré le 21 mars journée internationale du Novruz et invité les États Membres intéressés, l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités à participer aux manifestations organisées par les États où le Novruz est célébré (résolution 64/253). | UN | اعترفت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، بيوم 21 آذار/مارس بوصفه يوم نوروز الدولي ودعت الدول الأعضاء المهتمة والأمم المتحدة والكيانات الأخرى إلى المشاركة في المناسبات التي تنظمها الدول التي يحتفل فيها بنوروز (القرار 64/253). |
Au cours du temps, la Division a organisé de nombreux ateliers de formation au niveau régional dans différents domaines de la statistique, et parrainé la participation de statisticiens de bureaux de statistique nationaux à des manifestations organisées par d'autres organisations ou instituts. | UN | وقد نظمت الشعبة على مر السنين العديد من حلقات العمل التدريبية الإقليمية في مجالات الإحصاء المختلفة، ورعت مشاركة الإحصائيين من المكاتب الإحصائية الوطنية في المناسبات التي تنظمها المنظمات أو المعاهد الأخرى. |
Le présent rapport décrit quelques unes des activités menées par le BAPS à l'échelle mondiale au cours des quatre dernières années qui concernent directement le Conseil économique et social des Nations Unies, qu'il s'agisse de la participation à des manifestations de l'ONU ou de l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيوضح هذا التقرير كيفية اتصال الأنشطة العالمية التي نفذتها المنظمة عبر السنوات الأربع الماضية بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، سواء من خلال المشاركة في المناسبات التي تنظمها الأمم المتحدة، أو من خلال دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le personnel de l'Institut assiste et participe aux réunions de l'ONU et en rend compte, entre en liaison avec les délégués de l'ONU et d'autres ONG participant aux manifestations de l'Organisation à New York et Genève. | UN | ويقوم موظفو المعهد بحضور اجتماعات الأمم المتحدة والمشاركة فيها وكتابة تقارير عنها والاتصال بوفود الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى المشاركة في المناسبات التي تنظمها الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف. |