ويكيبيديا

    "في المناسبات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des manifestations spéciales
        
    • à l'occasion de manifestations spéciales
        
    • en privé
        
    • lors de manifestations spéciales
        
    • pour les occasions spéciales
        
    • dans les grandes occasions
        
    • à certaines manifestations
        
    A titre d'exemple, certains directeurs de centres d'information sont à même de prendre davantage part à des manifestations spéciales parce que des organismes locaux responsables desdites manifestations sont disposés à financer le coût de leur participation - frais de voyage et autres. UN فقد استطاع مديرو بعض المراكز، مثلا، زيادة مشاركتهم في المناسبات الخاصة ﻷن المنظمات المحلية التي تنظم هذه المناسبات مستعدة لتغطية جميع تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة.
    Les 6 % restants correspondent aux visites gratuites qui sont offertes aux journalistes ou aux voyagistes, aux artistes, aux délégations, aux missions diplomatiques et aux personnes invitées à des manifestations spéciales. UN أما النسبة المتبقية وهي ٠,٦ في المائة فتتصل بالتصاريح المجانية المعطاة للصحفيين ومنظمي الرحلات والمجموعات الفنية والوفود والبعثات الدبلوماسية والضيوف في المناسبات الخاصة.
    Elles permettront également de couvrir les frais de voyage des personnalités, experts et autres personnes que le Comité décidera d'inviter à participer à des manifestations spéciales concernant la Palestine ou à se rendre auprès de lui pour consultation. UN كما رصدت اعتمادات لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين للتشاور مع اللجنة عندما يرى أن ذلك ملائما.
    Ils sont également publiés à l'occasion de manifestations spéciales (14); UN وتصدر النشرات أيضا في المناسبات الخاصة (14)؛
    Les responsables Indiens sont généralement discrets en public sur les relations avec la Chine, mais en privé, le poids de leurs inquiétudes est sensible. Plutôt qu’un allié, l’Inde deviendra plus probablement l’un des pays asiatiques qui contrebalancera l’ascension stratégique de la Chine. News-Commentary إن المسؤولين الهنود يتميزون عادة بالحذر والتكتم في المناسبات العلنية فيما يتصل بالعلاقات بين الهند والصين، ولكنهم في المناسبات الخاصة يعربون عن مخاوف شديدة. وبدلاً من التحول إلى حليف للصين، فمن الأرجح أن تصبح الهند واحدة من الدول الآسيوية التي سوف تميل إلى موازنة الصعود الاستراتيجي للصين.
    c) Assistance aux personnes handicapées lors de manifestations spéciales organisées à l'occasion de journées symboliques, afin d'attirer l'attention de la société sur leurs problèmes, et assistance technique aux enfants dont des problèmes de santé limitent l'accès à l'éducation. UN (ج) تقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في المناسبات الخاصة التي تعقد في الاحتفالات الكبيرة لتوجيه انتباه المجتمع لمشاكلهم، وتقديم المساعدة الفنية للأطفال ذوي الإمكانيات الصحية المحدودة في مجال التعليم.
    Voilà ce que je peux te promettre : juste pour les occasions spéciales. Open Subtitles هذا ما أعدك به استخدامه في المناسبات الخاصة
    Elle les porte dans les grandes occasions. Open Subtitles لكني جعلتها تستخدمها في المناسبات الخاصة
    1.87 Les ressources prévues (49 600 dollars) devraient permettre de couvrir les frais de voyage du Directeur général et de son conseiller juridique lorsqu’ils se rendent au Siège et dans d’autres lieux d’affectation afin d’y participer à des réunions ainsi que les frais de voyage du Directeur général lorsqu’il représente le Secrétaire général à certaines manifestations. UN ١-٧٨ ستغطي الموارد المطلوبة البالغة ٠٠٦ ٩٤ دولار تكلفة سفر المدير العام ومستشاره القانوني إلى المقر ومراكز العمل اﻷخرى لحضور الاجتماعات، وسفر المدير العام لتمثيل اﻷمين العام في المناسبات الخاصة.
    Il permettra également de couvrir les frais de voyage des personnalités, experts et autres personnes que le Comité décidera d’inviter à participer à des manifestations spéciales concernant la question de Palestine ou à se rendre auprès de lui pour consultation. UN ومدرج أيضا مبلغ لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين أو للتشاور مع اللجنة.
    i) Participation à des manifestations spéciales UN ' ١` المشاركة في المناسبات الخاصة
    Il permettra également de couvrir les frais de voyage des personnalités, experts et autres personnes que le Comité décidera d’inviter à participer à des manifestations spéciales concernant la question de Palestine ou à se rendre auprès de lui pour consultation. UN ومدرج أيضا مبلغ لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين أو للتشاور مع اللجنة.
    i) Participation à des manifestations spéciales UN ' ١ ' المشاركة في المناسبات الخاصة
    i) Participation à des manifestations spéciales. UN `١` الاشتراك في المناسبات الخاصة.
    Elles permettront également de couvrir les frais de voyage des personnalités, experts et autres personnes que le Comité décidera d'inviter à participer à des manifestations spéciales concernant la question de Palestine ou à se rendre auprès de lui pour consultation, lorsque cela sera jugé nécessaire. UN وقد رصد أيضا اعتماد لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين أو للتشاور مع اللجنة متى ارتئي أن ذلك مناسب.
    Dans le cadre des efforts qu'il déploie en faveur de l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, conformément à son mandat, le Comité participe à des réunions, envoie des délégations en mission et invite des personnalités ou des experts à l'occasion de manifestations spéciales. UN وفي اضطلاع اللجنة بولايتها المتمثلة في بذل جميع الجهود لتعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف تشارك في الاجتماعات، وتوفد وفودا في مهام، وتدعو شخصيات أو خبراء بارزيــن في المناسبات الخاصة.
    Dans le cadre des efforts qu'il déploie en faveur de l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, conformément à son mandat, le Comité participe à des réunions et conférences internationales, envoie des délégations en mission et invite des personnalités ou des experts à l'occasion de manifestations spéciales. UN وفي اضطلاع اللجنة بولايتها المتمثلة في بذل جميع الجهود لتعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تشارك في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة وتوفد وفودا في مهام وتدعو شخصيات أو خبراء بارزين في المناسبات الخاصة.
    Déjà dans les années 90, les régulateurs se plaignaient en privé des difficultés de garder les équipes capables de comprendre rapidement les évolutions rapides des marchés de dérivés. Les assistants de recherche avec une année d’expérience travaillant sur les dérivés étaient aspirés par le secteur privé, à des salaires cinq fois supérieurs à ceux que le gouvernement était en mesure de proposer. News-Commentary وحتى في تسعينيات القرن الماضي، كانت الهيئات التنظيمية لتشتكي في المناسبات الخاصة من صعوبة إيجاد موظفين لديهم القدرة على فهم سوق المشتقات المالية السريعة التطور. فالباحثون المساعدون من ذوي الخبرة التي لا تتجاوز عاماً واحداً في العمل في مجال المشتقات المالية تزايد عليهم شركات القطاع الخاص بمرتبات تبلغ خمسة أضعاف ما يمكن أن تدفعه الحكومة لهم.
    Quand tu as une demi-douzaine d'agences internationales à vouloir ta tête, tu ne te présentes que pour les occasions spéciales, comme celle-ci. Open Subtitles عندما يكون لديك عدة وكالات دولية تطالب برأسك تظهر فقط في المناسبات الخاصة
    :: Un ouvrage de luxe qui ne sera distribué que dans les grandes occasions, en deux langues (5 000 exemplaires) UN :: كتاب خاص واحد للتوزيع في المناسبات الخاصة فقط بلغتين (000 5 نسخة)
    1.87 Les ressources prévues (49 600 dollars) devraient permettre de couvrir les frais de voyage du Directeur général et de son conseiller juridique lorsqu’ils se rendent au Siège et dans d’autres lieux d’affectation afin d’y participer à des réunions ainsi que les frais de voyage du Directeur général lorsqu’il représente le Secrétaire général à certaines manifestations. UN ١-٨٧ ستغطي الموارد المطلوبة البالغة ٦٠٠ ٤٩ دولار تكلفة سفر المدير العام ومستشاره القانوني إلى المقر ومراكز العمل اﻷخرى لحضور الاجتماعات، وسفر المدير العام لتمثيل اﻷمين العام في المناسبات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد