ويكيبيديا

    "في المناطق الحرجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les zones forestières
        
    • dans des zones forestières
        
    • dans les zones boisées
        
    • dans les régions forestières
        
    Le fardeau de la dette incite souvent à liquider le capital forestier et à développer les cultures d’exportation dans les zones forestières pour obtenir des devises. UN كما أن متطلبات خدمة الديون تعطي مبررا للتوسع في إنتاج محاصيل التصدير، في المناطق الحرجية.
    dans les zones forestières, les activités minières accélèrent souvent la conversion des terres, la fragmentation de l'habitat et le recul de la diversité biologique. UN وكثيراً ما يسّرع التعدين في المناطق الحرجية في تحويل الأراضي وتجزئة الموائل وفقدان التنوع البيولوجي.
    Le Groupe d'experts réaffirme que le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie ne dispose pas de la capacité institutionnelle nécessaire pour contrôler les activités minières dans les zones forestières éloignées. UN ويكرر الفريق أن بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا تفتقر إلى القدرة المؤسسية على مكافحـة أنشطة التعدين في المناطق الحرجية النائية.
    Ces derniers étaient apparemment accusés d'avoir coupé du bois illégalement dans des zones forestières tenues par l'ANKD ou d'être des soldats ou agents du Gouvernement déguisés. UN وقد اتهم هؤلاء القرويون فيما يبدو بأنهم يحتطبون بصورة غير مشروعة في المناطق الحرجية الخاضعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، أو بأنهم جنود أو عملاء حكوميون متنكرون.
    En ce qui concerne le problème posé par les tribus montagnardes qui souhaitent cultiver la terre dans des zones forestières protégées, le Gouvernement s'efforce d'y apporter des solutions qui tiennent compte de leurs besoins et de leurs modes de vie traditionnels. UN وفيما يتعلق بمشكلة القبائل الجبلية التي تأمل في زراعة الأراضي في المناطق الحرجية المحمية، فإن الحكومة تبذل جهدها لإيجاد حلول تأخذ في الاعتبار احتياجاتها وطرق معيشتها التقليدية.
    Le nombre élevé de pauvres dans les zones boisées et leur forte dépendance à l'égard des ressources forestières confirment le rôle des forêts dans l'élimination de la pauvreté. UN ويؤدي ارتفاع نسبة الفقر في المناطق الحرجية واعتماد الفقراء الكبير على الموارد الحرجية إلى تعزيز الدور الذي تقوم به الغابات في مجال القضاء على الفقر.
    Aussi pourrait-on envisager, pour sensibiliser les consommateurs et contribuer à résoudre le problème mondial qu'est la protection de la biodiversité dans les régions forestières, de mettre en place un système de contributions volontaires sur les produits forestiers qui seraient rassemblées par les fournisseurs et les détaillants disposés à participer au système et qui seraient administrées par une institution internationale réputée. UN ويمكن أن يعتبر وجود نظام رسوم طوعية متعلقة بالمنتجات الحرجية، يحصلها الموردون وتجار التجزئة الراغبون في المشاركة، وتديرها وكالة دولية ذات مصداقية وسيلة لزيادة مستوى وعي المستهلكين بالمشكلة العالمية لحماية التنوع البيولوجي في المناطق الحرجية وإسهاماتهم في حلها.
    L'élevage de taïga est généralement plus étendu et caractérisé par des troupeaux plus petits, par des animaux qui servent de monture et par une migration plus courte dans les zones forestières ou montagneuses. UN وتربية الرنة في التايغا واسعة الانتشار جغرافيا، وتتميز بقطعان أصغر حجما، وبامتطاء الحيوانات، وبدروب ارتحال أقصر في المناطق الحرجية أو الجبلية.
    b) Insertion. Les activités concurrentes ne sont généralement pas autorisées dans les zones forestières protégées. UN )ب( الاتصال لا يُسمَح عموما باستخدامات متنافسة في المناطق الحرجية المحمية.
    Des patrouilles communes de l'Office des forêts et de la MINUL doivent être organisées afin de mettre en place une certaine capacité de contrôle dans les zones forestières du pays. La participation et la coopération du Ministère des affaires étrangères et des autorités judiciaires sont cruciales. UN ويلزم تنظيم دوريات مشتركة بين هيئة تنمية الحراجة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل إتاحة بعض قدرات إنفاذ القوانين في المناطق الحرجية في ليبريا ومما له أهمية في هذا المجال مشاركة وزارة الداخلية والسلطة القضائية وتعاونهما.
    n) Promouvoir les moyens de subsistance et la diversification des revenus provenant des produits et des services forestiers pour les propriétaires de petites exploitations forestières, les autochtones, y compris les collectivités locales qui sont tributaires des forêts et les pauvres qui vivent dans les zones forestières et aux alentours, conformément aux objectifs d'une gestion durable des forêts ; UN (ن) دعم موارد الرزق وتنويع مصادر الدخل من المنتجات والخدمات الحرجية لصغار مالكي الغابات والسكان الأصليين، بما في ذلك المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات والفقراء الذين يعيشون في المناطق الحرجية وحولها، بما يتسق مع أهداف الإدارة المستدامة للغابات؛
    n) Promouvoir les moyens de subsistance et la diversification des revenus provenant des produits et des services forestiers pour les propriétaires de petites exploitations forestières, les autochtones, y compris les collectivités locales qui sont tributaires des forêts et les pauvres qui vivent dans les zones forestières et aux alentours, conformément aux objectifs d'une gestion durable des forêts; UN (ن) دعم سبل العيش وتنويع مصادر الدخل التي يستمدها من المنتجات والخدمات الحرجية صغار مالكي الغابات والشعوب الأصلية، بما في ذلك المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات والفقراء الذين يعيشون في المناطق الحرجية وحولها، بما يتماشى مع أهداف الإدارة المستدامة للغابات؛
    n) Promouvoir les moyens de subsistance et la diversification des revenus provenant des produits et des services forestiers pour les propriétaires de petites exploitations forestières, les autochtones, y compris les collectivités locales qui sont tributaires des forêts et les pauvres qui vivent dans les zones forestières et aux alentours, conformément aux objectifs d'une gestion durable des forêts; UN (ن) دعم سبل العيش وتنويع مصادر الدخل التي يستمدها من المنتجات والخدمات الحرجية صغار مالكي الغابات والشعوب الأصلية، بما في ذلك المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات والفقراء الذين يعيشون في المناطق الحرجية وحولها، بما يتماشى مع أهداف الإدارة المستدامة للغابات؛
    n) Promouvoir les moyens de subsistance et la diversification des revenus provenant des produits et des services forestiers pour les propriétaires de petites exploitations forestières, les autochtones, y compris les collectivités locales qui sont tributaires des forêts et les pauvres qui vivent dans les zones forestières et aux alentours, conformément aux objectifs d'une gestion durable des forêts, UN (ن) دعم موارد الرزق وتنويع مصادر الدخل التي يستمدها من المنتجات والخدمات الحرجية صغار مالكي الغابات والشعوب الأصلية، بما في ذلك المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات والفقراء الذين يعيشون في المناطق الحرجية وحولها، بما يتسق مع أهداف الإدارة المستدامة للغابات،
    n) Promouvoir les moyens de subsistance et la diversification des revenus provenant des produits et des services forestiers pour les propriétaires de petites exploitations forestières, les autochtones, y compris les collectivités locales qui sont tributaires des forêts et les pauvres qui vivent dans les zones forestières et aux alentours, conformément aux objectifs d'une gestion durable des forêts, UN (ن) دعم موارد الرزق وتنويع مصادر الدخل من المنتجات والخدمات الحرجية لصغار مالكي الغابات والسكان الأصليين، بما في ذلك المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات والفقراء الذين يعيشون في المناطق الحرجية وحولها، بما يتسق مع أهداف الإدارة المستدامة للغابات،
    Vu le nombre élevé d'autochtones vivant dans des zones forestières et l'ampleur que peuvent atteindre les incidences de ces initiatives, les peuples autochtones déploient des efforts soutenus pour garantir la protection de leurs droits, alors que des projets de réduction des émissions provenant du déboisement et de la dégradation des forêts sont conçus et mis en œuvre. UN 70 - ونظراً لضخامة أعداد السكان الأصليين الذين يعيشون في المناطق الحرجية وإلى ما يُحتمل من آثار بعيدة المدى لهذه المبادرات، دأبت الشعوب الأصلية على بذل الجهود من أجل كفالة صون حقوقها أثناء تصميم وتنفيذ المشاريع المحددة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    f) De promouvoir la diversification des moyens de subsistance et des revenus tirés des produits et services forestiers par les propriétaires de petites exploitations forestières, les peuples autochtones, y compris les communautés locales tributaires de la forêt et les pauvres qui vivent dans des zones forestières et aux alentours, conformément aux objectifs d'une gestion durable des forêts; [voir l'ancien paragraphe 36 p)] UN (و) دعم تنويع سُبُل العيش ومصادر الدخل التي يستمدها من المنتجات والخدمات الحرجية صغار ملاك الغابات والشعوب الأصلية، بما في ذلك المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات والفقراء الذين يعيشون في المناطق الحرجية وحولها، بما يتمشى مع أهداف إدارة الغابات على نحو مستدام().[انظر الفقرة 36 (ع) سابقا]
    Tant le programme officiel qui favorise les migrations afin de réduire la densité démographique à Java et Bali que les mouvements migratoires spontanés ont conduit à un accroissement de la population dans les zones boisées, d'où une accélération du défrichement. UN وأدى برنامج الهجرة العابرة الذي ترعاه الحكومة بهدف الحد من الكثافة السكانية في جاوه وبالي، وحركة المهاجرين العفوية، إلى ارتفاع الكثافة السكانية في المناطق الحرجية مما تسبب في إزالة الغابات.
    Tant le programme officiel qui favorise les migrations afin de réduire la densité démographique à Java et Bali que les mouvements migratoires spontanés ont conduit à un accroissement de la population dans les zones boisées, d'où une accélération du défrichement. UN وأدى برنامج الهجرة العابرة الذي ترعاه الحكومة بهدف الحد من الكثافة السكانية في جاوه وبالي، وحركة المهاجرين العفوية، إلى ارتفاع الكثافة السكانية في المناطق الحرجية مما تسبب في إزالة الغابات.
    Tout comme la propriété privée des forêts est souvent associée à des rendements économiques élevés (et au déboisement), d'autres régimes fonciers, comme la propriété étatique, sont considérés comme nécessaires pour sauvegarder la biodiversité animale et végétale dans les régions forestières. UN 53 - ومثلما ترتبط الملكية الخاصة للغابات في أغلب الأحيان بفوائد اقتصادية كبيرة (وإزالة الأشجار)، تعتبر الترتيبات الأخرى المتعلقة بالحيازة، من قبيل ملكية الحكومة، ضرورية لحماية التنوع البيولوجي للنباتات والأحياء البرية في المناطق الحرجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد