Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant du Libéria, sur la demande de celui-ci, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Somalie, sur la demande de celui-ci, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الصومال، بناء على طلبه الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت. |
À la reprise de la séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant du Zimbabwe, à sa demande, à prendre part au débat sans droit de vote. | UN | وفور استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل زمبابوي، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، الى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur la demande de celui-ci, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك - بناء على طلبه - للمشاركة في المناقشة بدون حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Koweït, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ٩١١- ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الكويت، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant de la Bosnie-Herzégovine à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٧٣ من النظام الداخلي للمجلس. |
Suivant la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Avec l'assentiment du Conseil, la Présidente a invité les représentants de l'Angola, du Brésil, du Japon, du Lesotho, du Mozambique et de la Norvège, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وبموافقة أعضاء المجلس، وجه المجلس دعوة إلى ممثلي كل من أنغولا، البرازيل، ليسوتو، موزامبيق، النرويج واليابان بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة بدون حق التصويت، استنادا إلى أحكام الميثاق ذات الصلة والقاعدة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |
À la 4317e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Angola, du Burundi, du Canada, du Japon, de la Namibie, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo, de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda, du Soudan et de la Suède, à leur demande, à prendre part au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 4317، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثلي أنغولا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والسويد، وكندا، ورواندا، وناميبيا، واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت. |
Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants des pays suivants à pariciper au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil : Afghanistan, Inde, République islamique d’Iran, Irlande, Japon, Kazakstan, Kirghizistan, Pakistan, Tadjikistan, Turquie, Turkménistan et Ouzbékistan. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أفغانستان، وأوزبكستان، وإيـــران )جمهوريـــة - اﻹسلاميـــة(، وايرلندا، وباكستان، وتركمانستان، وتركيا، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، والهند، واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة بدون حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |