Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Burundi, de l'Egypte, du Mali et du Zimbabwe, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بوروندي وزمبابوي ومصر ومالي بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Par la suite, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité les représentants de l'Egypte, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Soudan, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وقام الرئيس فيما بعد، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Arabie saoudite, d'Israël et du Koweït, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اسرائيل والكويت والمملكة العربية السعودية، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants d'Israël, de la Jordanie et du Sénégal, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اسرائيل واﻷردن والسنغال، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Outre ceux qui avaient été précédemment invités, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants du Bangladesh, du Maroc et de la République-Unie de Tanzanie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبالاضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بنغلاديش، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والمغرب، بناء على طلبهم، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Outre les personnes invitées, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Burundi, du Guatemala, de l'Inde et de l'Indonésie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وباﻹضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اندونيسيا وبوروندي وغواتيمالا والهند، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Outre les personnes déjà invitées, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Bangladesh, du Nicaragua, de l'Ouganda et du Pakistan, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وباﻹضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أوغندا وباكستان وبنغلاديش ونيكاراغوا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de Chypre, de la Grèce et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي تركيا وقبرص واليونان بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Outre le représentant précédemment invité, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité les représentants de Cuba, d'El Salvador, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pérou, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وباﻹضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا والسلفادور والجماهيرية العربية الليبية وبيرو، بناء على طلبهم للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Canada, d'Haïti et du Honduras, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس ، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وهايتي وهندوراس للاشتراك، بناء على طلبهم، في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Canada, de Chypre, de la Grèce et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي تركيا وقبرص وكندا واليونان، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Egypte, d'Israël et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اسرائيل والجمهورية العربية السورية ومصر، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Cambodge, de l'Australie et de la Thaïlande à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا وتايلند وكمبوديا إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, à leur demande, les représentants de l'Arabie saoudite, de Bahreïn, de l'Égypte, des Émirats arabes unis, du Koweït, du Qatar et du Yémen à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الامارات العربية المتحدة والبحرين وقطر والكويت ومصر والمملكة العربية السعودية واليمن، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Canada, de Cuba, d'Haïti, du Mexique, de l'Uruguay et du Venezuela, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أوروغواي وفنزويلا وكندا وكوبا والمكسيك وهايتي، بناء على طلبهم، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي المانيا والبوسنة والهرسك وكرواتيا، بناء على طلبهم، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Président, avec l’assentiment du Conseil, a invité les représentants de l’Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine et de l’Italie, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثلي ألمانيا وإيطاليا والبوسنة والهرسك، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine et de l'Italie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كل من البوسنة والهرسك وألمانيا وإيطاليا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Albanie, de l'Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'Italie, de la Malaisie et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألبانيا وألمانيا وإيطاليا والبوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا وماليزيا، إلى الاشتراك، بناء على طلبهم، في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Autriche, du Nigéria et de la Sierra Leone, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي سيراليون والنمسا ونيجيريا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Côte d'Ivoire, de l'Égypte, du Japon, du Kenya, de la République centrafricaine, du Sénégal et du Togo, à leur demande, à participer au débat dans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي توغو وجمهورية أفريقيا الوسطى والسنغال وكوت ديفوار وكينيا ومصر واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |