ويكيبيديا

    "في المنسوجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des textiles
        
    • dans les textiles
        
    • pour les textiles
        
    • dans l'industrie textile
        
    • dans des tissus
        
    • de textiles
        
    • Arrangement multifibres
        
    L'AMF a faussé le commerce mondial des textiles pendant plus de trois décennies et a plus particulièrement pénalisé les pays en développement. UN فقد شوه هذا الاتفاق التجارة العالمية في المنسوجات على مدى ثلاثة عقود، وكان يلحق الضرر بالبلدان النامية بصورة خاصة.
    Il est essentiel de veiller à ce que le commerce international des textiles et des vêtements ne fasse pas ressurgir le protectionnisme du passé. UN ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي.
    Il existe actuellement des méthodes permettant d'analyser la présence de HBCD dans les déchets d'équipements électriques et électroniques mais pas dans les textiles. UN وحالياً هناك طرق لتحليل الدوديكان المذكور في نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، لكن ليس في المنسوجات.
    Le cdécaBDE est employé dans les textiles commerciaux, principalement dans les bâtiments et transports publics, et dans les textiles pour le mobilier domestique. UN وهو يُستخدم في المنسوجات التجارية، وبصورة رئيسية في المباني العامة والنقل، وفي المنسوجات الخاصة بأثاثات المنازل.
    L'étude révèle également que les créneaux spécialisés pour les textiles écologiques indiens sont estimés à seulement 20 à 25 % en Europe, où des prix plus élevés pourraient couvrir les coûts d'ajustement. UN كما تذكر الدراسة أن اﻷسواق المتخصصة في المنسوجات الايكولوجية الهندية تقدر بنسبة ٠٢ إلى ٥٢ في المائة فقط في أوروبا حيث يمكن لزيادة اﻷسعار أن تغطي تكاليف التكيف.
    Le laurate de pentachlorophényl, qui est un ester, est employé dans l'industrie textile. UN وكان لوريث ثنائي الفينيل متعدد الكلور يستخدم في المنسوجات.
    vii) Retardateur de flamme dans des tissus, moquettes, résines polyuréthanes, etc.; UN ' 7` كمادة مقاومة للاشتعال في المنسوجات والسجاد ورغاوي البولييريثن، وغير ذلك؛
    Le libre-échange dans le domaine des textiles pourrait rapporter 24 milliards de dollars par an aux pays en développement, leur assurer des recettes d'exportation de 40 milliards de dollars et y entraîner la création de 27 millions d'emplois. UN والتجارة الحرة في المنسوجات يمكن أن تولد مكاسب في الدخل للبلدان النامية تبلغ 24 بليون دولار في العام ومكاسب في عائدات التصدير تبلغ 40 بليون دولار ويمكن أن تتيح 27 مليون فرصة للعمل.
    Le commerce des textiles et des vêtements continue à être soumis à d'importantes restrictions en attendant la mise en oeuvre de l'accord de l'OMC sur les textiles et les vêtements. UN وما زالت التجارة في المنسوجات والملابس تخضع لقيود شديدة في انتظار تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    Dans le secteur des textiles, l'Accord mettant fin au régime restrictif et discriminatoire qui avait faussé les échanges mondiaux pendant plus de trois décennies, pénalisant en particulier les pays en développement, était aussi une des grandes victoires du Cycle d'Uruguay. UN كذلك، فإن الاتفاق على إنهاء النظام التمييزي والتقييدي الذي شوﱠه التجارة العالمية في المنسوجات طوال ما يزيد على ثلاثة عقود، والذي أدى، بوجه خاص، إلى معاقبة البلدان النامية، هو واحد من أعظم أوجه نجاح جولة أوروغواي.
    29. Depuis plusieurs décennies, un régime spécial s'applique au commerce international des textiles et des vêtements. UN ٩٢- ظلت التجارة الدولية في المنسوجات والملابس محكومة منذ عقود بنظام تجاري خاص.
    . Bien que cela n'ait pas empêché les pays en développement d'avoir une part de plus en plus importante du commerce mondial des textiles et des vêtements, l'AMF n'en a pas moins considérablement limité les possibilités d'expansion de leurs exportations. UN ورغم أن البلدان النامية قد كسبت مع ذلك نصيباً هاماً في التجارة العالمية في المنسوجات والملابس فإن فرص نمو صادراتها قد ضاقت الى حد خطير نتيجة ترتيب اتفاق اﻷلياف المتعددة.
    En 1992, la valeur du commerce mondial des textiles et des vêtements était de 285 milliards de dollars, représentant 8 % environ de la valeur totale du commerce mondial des marchandises. UN وفي عام ٢٩٩١ وصلت قيمة التجارة العالمية في المنسوجات والملابس الى ٥٨٢ مليار دولار أي ما يعادل نحو ٨ في المائة من اجمالي التجارة العالمية في السلع.
    Le décabromodiphényléther (mélange commercial, c-décaBDE est largement utilisé comme additif retardateur de flamme dans les textiles et les plastiques. UN 1 - يشيع استخدام الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم كمادة مضافة مثبطة للهب في المنسوجات واللدائن.
    La directive 1976/769/CEE interdit l'utilisation de PBB dans les textiles au sein de l'Union européenne depuis déjà plusieurs décennies. UN وقد مُنع استخدام ثنائي الفينيل متعدد البروم في المنسوجات بالفعل قبل عدة عقود بواسطة التوجيه 1976/69/EEC.
    La directive 1976/769/CEE interdit l'utilisation de PBB dans les textiles au sein de l'Union européenne depuis déjà plusieurs décennies. UN وقد مُنع استخدام ثنائي الفينيل متعدد البروم في المنسوجات بالفعل قبل عدة عقود بواسطة التوجيه 1976/69/EEC.
    Au Japon, les utilisations de cdécaBDE se décomposent comme suit : 60 % dans les sièges de véhicules, 19% dans les matériaux de construction, 15 % dans les textiles et 6 % dans d'autres applications. UN وفي اليابان تستخدم نسبة 60% من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري في صناعة مقاعد المركبات، و19% في مواد التشييد و15% في المنسوجات. أما نسبة الـ 6% المتبقية فتستخدم في أغراض أخرى.
    2.3.2 Solutions de remplacement chimiques du c-octaBDE pour les textiles synthétiques UN 2-3-2 البدائل الكيميائية للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المنسوجات الاصطناعية
    Le laurate de pentachlorophényl, qui est un ester, est employé dans l'industrie textile. UN واستخدم الاستر لورات الفينول الخماسي الكلور في المنسوجات.
    vii) Retardateur de flamme dans des tissus, moquettes, mousses polyuréthanes, etc.; UN ' 7` كمادة مقاومة للاشتعال في المنسوجات والسجاد ورغاوي البولييريثن، وغير ذلك؛
    Les échanges mondiaux de textiles et de vêtements ont totalisé 390 milliards de dollars en 2003. UN وقد بلغت قيمة التجارة العالمية في المنسوجات والملابس ما مجموعه 390 مليار دولار في عام 2003.
    Mme Manalo, notant que l'expiration de l'Arrangement multifibres à la fin de l'année 2004 va mettre en chômage un grand nombre de personnes, et principalement des femmes, qui travaillent dans l'industrie du vêtement, demande ce qui est prévu par les pouvoirs publics en fait de filets de sécurité sociale. UN 21 - السيدة مانالو: أشارت إلى أن انتهاء صلاحية الترتيب المتعلق بالتجارة الدولية في المنسوجات في نهاية عام 2004 سيؤدي إلى تسريح الكثير من العاملين في مجال الملابس، وهم في المقام الأول من النساء، وسألت عما تزمع الحكومة عمله علي سبيل توفير شبكات للأمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد