ويكيبيديا

    "في المواد الإباحية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pornographie mettant en scène des enfants sur
        
    • la pornographie mettant en scène des enfants
        
    • la pédopornographie sur
        
    • la pornographie infantile sur
        
    • la pornographie impliquant des enfants sur le
        
    • de pédopornographie sur
        
    • EN SCÈNE DES ENFANTS SUR
        
    • pornographie enfantine sur
        
    • contenus pédopornographiques sur
        
    II. pornographie mettant en scène des enfants sur INTERNET 12 − 121 5 UN ثانياً - استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت 12-121 5
    2. Le présent rapport traite de la pornographie mettant en scène des enfants sur l'Internet. UN 2- ويعالج هذا التقرير مسألة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت.
    II. pornographie mettant en scène des enfants sur INTERNET UN ثانياً - استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت
    Les Nations Unies doivent également prendre des mesures radicales pour faire disparaître la pédopornographie sur Internet. UN كما ينبغي على الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير قوية للقضاء على استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    Des lois ont également été adoptées afin de lutter contre la traite des êtres humains et la pornographie infantile sur l'Internet. UN كما تم اعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت.
    Il note également les efforts supplémentaires entrepris pour accroître la protection des enfants contre les sévices, notamment l'adoption d'un ensemble de mesures de lutte contre la violence dans la famille et la société et d'un plan d'action de lutte contre la maltraitance à enfants et contre la pornographie impliquant des enfants sur le réseau Internet. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة، بما في ذلك اعتماد قائمة تدابير شاملة لمكافحة العنف في الأسرة والمجتمع، وخطة عمل المكافحة ضد الإساءة إلى الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية على الإنترنت.
    Il a pour objectif de recenser les progrès accomplis et les défis restant à surmonter, de proposer des recommandations concrètes en vue de mieux prévenir et lutter contre la pornographie mettant en scène des enfants sur Internet. UN ويتوخى التقرير جرد الإنجازات المتحققة والتحديات التي لا يزال ينبغي التغلب عليها واقتراح توصيات ملموسة لمنع استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت ومكافحته بشكل أفضل.
    Le Bélarus a pris acte des efforts déployés pour lutter contre la traite des êtres humains, et en particulier du Plan national contre la traite des êtres humains et de la création d'une unité spéciale chargée d'enquêter sur les infractions liées à la pornographie mettant en scène des enfants sur l'Internet. UN ولاحظت بيلاروس الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء وحدة خاصة للتحقيق في جرائم استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    Au cours de l'élaboration de son dernier rapport sur la pornographie mettant en scène des enfants sur Internet, la Rapporteuse spéciale a noté l'existence de bonnes pratiques au Royaume-Uni. UN 14- أثناء إعداد المقررة الخاصة لآخر تقرير لها بشأن استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، لاحظت وجود ممارسات جيدة في المملكة المتحدة.
    mettant en scène des enfants* La pornographie mettant en scène des enfants sur Internet constitue un problème d'envergure mondiale: le développement des nouvelles technologies, en multipliant considérablement les possibilités d'obtention, de diffusion et de vente de ce matériel criminel, a eu pour effet de favoriser la croissance de ce phénomène. UN يشكل استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت معضلة عالمية: فقد كان من آثار تطور الوسائل التكنولوجية الجديدة، بمضاعفتها إلى حد كبير لإمكانيات الحصول على هذه المواد الإجرامية ونشرها وبيعها، تشجيع نمو هذه الظاهرة.
    3. Dans ce questionnaire, la Rapporteuse spéciale sollicitait des informations sur l'ampleur et les formes du phénomène, la législation existante et les initiatives visant à prévenir et à lutter contre la pornographie mettant en scène des enfants sur Internet. UN 3- وفي هذا الاستبيان، التمست المقررة الخاصة معلومات بشأن نطاق انتشار الظاهرة وأشكالها والقوانين القائمة والمبادرات الرامية إلى منع استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت ومكافحته.
    131.25 Renforcer les mesures de prévention du tourisme sexuel à caractère pédophile et de lutte contre la pornographie mettant en scène des enfants sur Internet (République de Moldova); UN 131-25- تعزيز التدابير الرامية إلى منع السياحة بهدف ممارسة الجنس مع الأطفال ومكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت (جمهورية مولدوفا)؛
    Il est préoccupé aussi par le fait que l'État partie n'érige pas explicitement en infraction pénale la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants ainsi qu'il est prévu aux articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الدولة الطرف لا تجرِّم صراحة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على نحو ما ورد في المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    Cependant, malgré ces nombreuses et diverses initiatives, la pédopornographie sur Internet continue à se développer, devenant aujourd'hui une véritable industrie très rentable, le marché mondial étant estimé à des milliards de dollars dans le monde. UN غير أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، رغم هذه المبادرات العديدة والمتنوعة، لا يزال يتطور، حيث أضحى اليوم صناعة حقيقية مربحة جداً إذ تُقدر سوقها عالمياً بمليارات الدولارات.
    33. Pour éviter la multiplicité des textes de lois en matière pénale, les projets de loi sur la pornographie infantile sur Internet et la violence dans les écoles ont été reversés au niveau de la commission chargée de relire le Code pénal. UN 33- بغية تفادي تعدد نصوص القوانين في المجال الجنائي، أحيل مشروعا القانونين المتعلقين باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت والعنف في المدارس إلى اللجنة المكلفة بمراجعة القانون الجنائي.
    Il note également les efforts supplémentaires entrepris pour accroître la protection des enfants contre les sévices, notamment l'adoption d'un ensemble de mesures de lutte contre la violence dans la famille et la société et d'un plan d'action de lutte contre la maltraitance à enfants et contre la pornographie impliquant des enfants sur le réseau Internet. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة، بما في ذلك اعتماد قائمة تدابير شاملة لمكافحة العنف في الأسرة والمجتمع، وخطة عمل المكافحة ضد الإساءة إلى الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية على الإنترنت.
    Le Gouvernement japonais s'attache aussi à prévenir la diffusion d'images de pédopornographie sur l'Internet et l'accès à ces images en agissant comme il convient pour promouvoir l'introduction à titre volontaire de mesures de blocage efficaces. UN وتدعم حكومة اليابان تدابير مكافحة نشر ومشاهدة صور الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت، بما يشمل اتخاذ الترتيبات اللازمة لتشجيع الحجب الطوعي الفعال.
    Il félicite le Comité des droits de l'enfant de s'être penché sur les questions de tourisme sexuel et de pornographie enfantine sur Internet et dit que son pays, dont la législation pénalise le tourisme sexuel, collabore à l'élimination de ces pratiques graves. UN ومن الجدير بالتهنئة، لجنة حقوق الطفل، فهي قد عكفت على النظر في مسألتي السياحة الجنسية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت، والولايات المتحدة التي تعاقب تشريعاتها السياحة الجنسية تتعاون من أجل القضاء على هذه الممارسات الخطيرة.
    59. Dans certains pays, comme aux États-Unis d'Amérique, le droit fédéral fait obligation aux fournisseurs d'accès Internet ayant effectivement connaissance de la présence de contenus pédopornographiques sur leurs serveurs de le signaler à la cyberligne d'alerte du Centre national pour les enfants disparus et exploités. UN 59- وفي بعض البلدان، مثل الولايات المتحدة الأمريكية، يقتضي القانون الاتحادي من مقدمي خدمة الإنترنت الذين لديهم معرفة فعلية باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على خواديمهم أن يبلغوا هذه المعلومات إلى خط الإبلاغ الإلكتروني التابع للمركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد