Au titre de ce point, le Conseil examinera les questions suivantes : | UN | في اطار هذا البند، سينظر مجلس الادارة في المواضيع التالية: |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil d'administration examinera les questions suivantes : | UN | سينظر مجلس اﻹدارة، تحت هذا البند في المواضيع التالية: |
À sa quatrième session, le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine a examiné les thèmes suivants: racisme et emploi, racisme et santé et racisme et logement. | UN | موجز نظر الفريق العامل، في دورته الرابعة، في المواضيع التالية: العنصرية والعمال، والعنصرية والصحة، والعنصرية والسكن. |
Outre ces quatre thèmes, le Congrès comportera également des tables rondes sur les thèmes suivants : | UN | وإلى جانب هذه المواضيع الأربعة سيتناول المؤتمر أيضاً مناقشات مائدة مستديرة في المواضيع التالية: |
85. L'Institut recherche actuellement des fonds pour entamer des recherches ou approfondir les travaux en cours sur les sujets suivants : | UN | 85 - ويسعى المعهد حاليا إلى جمع التبرعات للشروع في أبحاث جديدة أو توسيع نطاق الأعمال الجارية، وذلك في المواضيع التالية: |
88. L'Institut recherche actuellement des fonds pour entamer des recherches ou approfondir les travaux en cours sur les sujets suivants : | UN | 88 - ويسعى المعهد حاليا للحصول على أموال من أجل الشروع في أبحاث جديدة أو توسيع نطاق الأعمال الجارية، وذلك في المواضيع التالية: |
les questions ci-après doivent être examinées lors de sessions futures : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
Le Comité préparatoire voudra peut-être examiner les thèmes ci-après pour des initiatives nouvelles : | UN | ٨٥ - قد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في المواضيع التالية لاتخاذ مبادرات جديدة بشأنها: |
Au titre de ce point, le Conseil d'administration examinera les questions suivantes : | UN | سينظر مجلس اﻹدارة، في إطار هذا البند، في المواضيع التالية: |
Il est prévu d'examiner les questions suivantes au cours des prochaines sessions : | UN | من المقرر أن يجري في الدورات المقبلة النظر في المواضيع التالية: |
Il est prévu d'examiner les questions suivantes lors des prochaines sessions : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
Il est prévu d'examiner les questions suivantes au cours des prochaines sessions : | UN | من المقرر أن يجري في الدورات المقبلة النظر في المواضيع التالية: |
Il est prévu d'examiner les questions suivantes au cours des prochaines sessions : | UN | من المقرر أن يجري في الدورات المقبلة النظر في المواضيع التالية: |
Il est proposé que les groupes de travail examinent les thèmes suivants: | UN | ويقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المواضيع التالية: |
Il est proposé que les groupes de travail examinent les thèmes suivants: | UN | ويقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المواضيع التالية: |
Il est proposé que les groupes de travail examinent les thèmes suivants: | UN | ويقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المواضيع التالية: |
Elle fera intervenir des orateurs sur les thèmes suivants: | UN | وسوف تستضيف المناقشة متحدثين في المواضيع التالية: |
1983-2002 : Cours de maîtrise (à plusieurs reprises) à la faculté de droit de l'Université de Copenhague sur les sujets suivants (chacun pendant un semestre) : | UN | 1983-2002: تدريس الدورات الدراسية لدرجة الماجستير (مرات عديدة) في كلية القانون بجامعة كوبنهاغن في المواضيع التالية (يستغرق كل منها فصل دراسي واحد): |
Le 21 février, le Groupe de travail plénier a entendu des exposés sur les sujets suivants : questions relatives aux opérations sur le terrain; lutte contre les menaces posées par les crimes graves et la criminalité organisée dans les pays sortant d'un conflit; partenaires de la consolidation de la paix; capacités civiles. | UN | 11 - وفي 21 شباط/فبراير، قُدمت إحاطات إلى الفريق العامل الجامع في المواضيع التالية: المسائل التشغيلية الميدانية؛ والتصدي للتهديدات المتصلة بالجرائم الخطيرة والجريمة المنظمة في بيئات ما بعد النزاع؛ والشركاء في بناء السلام؛ والقدرات المدنية. |
Le Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH) a donné des formations sur les sujets suivants : les droits fondamentaux des femmes, la violence dans la famille, la violence à l'égard des femmes, la participation des femmes à la vie des citoyens, l'équité et l'égalité, qui contribuent à éliminer les stéréotypes sur les sexes admis jusqu'ici. | UN | 84 - وقامت اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان بتنظيم دورات تدريبية في المواضيع التالية: حقوق الإنسان للمرأة، والعنف داخل الأسرة، والعنف ضد المرأة، ومشاركة المرأة في الأنشطة المدنية، والإنصاف والمساواة، وكلها يساعد في القضاء على الأنماط الخاصة بكل جنس والسارية حتى الآن. |
les questions ci-après doivent être examinées lors de sessions futures : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
les questions ci-après doivent être examinées aux sessions de 1995 : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقررة لعام ١٩٩٥: |
Compte tenu des considérations qui précèdent et pour donner suite aux propositions contenues dans le document E/1999/63, il est recommandé que les thèmes ci-après soient examinés par le Conseil en 2000 : | UN | ٢١ - وفي ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، وعلى سبيل متابعة الاقتراحات الواردة في الوثيقة E/1999/63، يوصى بأن ينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في المواضيع التالية: |